Он без труда поднял её с постели и, на взгляд Стэна, слишком уж крепко прижал к себе. Марика что-то пробормотала во сне, удобнее устроилась на руках Флавиана и утихла.
— Не уронишь? — обеспокоено спросил Стэн.
— Что ты! Она ведь лёгонькая, как пушинка, — с нежность ответил Флавиан.
— Хорошо. Ступай и не возвращайся, пока я не позову. А тем временем разбуди Стоичкова и всех остальных. Пусть они будут готовы. Да и тебе не мешает приодеться.
— Так я и сделаю.
С Марикой на руках, Флавиан вошёл в шкаф и быстро переключился со своего дворцового портала на портал в замке Флорешти. Едва он исчез в белом тумане, как во входную дверь постучали.
— Можно? — раздался приглушённый голос Алисы.
— Да, — ответил Стэн.
Дверь открылась, и в комнату вошла Алиса, а вслед за ней — седой мужчина лет шестидесяти с небольшим, среднего роста, стройный, с гордой аристократической осанкой, довольно моложавый с виду, крепкий и чуть ли не пышущий здоровьем. Во всём его облике не было даже намёка на то, что совсем недавно он страдал от смертельного недуга.
Некоторое время мужчина молча разглядывал Стэна. А Стэн смотрел на него и с нарастающим изумлением убеждался, что Марика гораздо больше похожа на
— Здравствуйте, газда Стэнислав, — наконец произнёс сэр Генри; по-славонски он говорил с сильным акцентом, но довольно внятно. — Я много раз пытался представить нашу первую встречу. Однако не предполагал, что это произойдёт при таких обстоятельствах.
— Здравствуйте, сэр Генри, — ответил Стэн. — Алиса вам всё рассказала?
— Да, — кивнул он. — Вижу, о Марике вы уже позаботились. Что вы намерены делать дальше?
Стэн прокашлялся.
— Гм… Боюсь, вам с Алисой придётся покинуть свой замок и свой мир на длительное время. А может быть, навсегда.
— Я уже смирился с этим, — сказал сэр Генри и тяжело вздохнул. — В конце концов, мне всё равно, где жить, лишь бы Марика была рядом.
«Ещё бы!» — подумал Стэн, но без всякой злости или раздражения.
— Значит, собираемся? — спросила Алиса. — Я займусь своими и Марикиными вещами.