Светлый фон

Сато и Такэру, поднявшись с асфальта, пошли навстречу друг другу.

Русский богатырь в камуфляже сплюнул жвачку себе под ноги.

— Мне вообще-то по чайнику, что ты из ФСБ, — заявил он презрительно. Однако отступил и не возникал больше.

Из здания посольства в пальто, накинутом на плечи, к месту происшествия спешил пожилой безукоризненно одетый японец. Очевидно, это был чиновник рангом не ниже советника. На скуластом его лице читалась решимость защитить суверенность своих территорий от любых посягательств.

Тем временем взбесившегося генерала Святова удалось избавить от взрывчатки и сковать наручниками, предназначенными Глебу. Генерал продолжал изрыгать угрозы вперемежку с матерщиной. Укушенный им оперативник вызвал «скорую».

Полковник Рюмин в сторонке негромко выяснял отношения с чиновником японского посольства и начальником охраны. Они вполне миролюбиво говорили по-английски. Приблизившись к ним, Глеб покашлял, чтобы привлечь к себе внимание.

— Так я пойду? Свидетели вам небось ни к чему?

Японцы переглянулись и вопросительно воззрились на полковника ФСБ.

— Идите, и советую не трепать языком, — небрежно отмахнулся Борис Викторович. Но взгляд его, брошенный на Глеба, выражал восхищение пополам с ужасом.

Направляясь к своему «жигуленку», Глеб помахал рукой Сато и Такэру.

Сато проговорил по-японски:

— Спецслужбам теперь не до вас, мистер Грин, не так ли?

Глеб с усмешкой пожал плечами. Сато показал ему большой палец, а Такэру хихикнул:

— Сколько было шуму!

— Какой-то сумасшедший террорист, — по-японски отозвался Глеб. — Кстати, господин Абэ… Не могли бы вы упомянуть среди своих друзей в посольстве, кому они обязаны своим спасением от этого налета?

Уголки губ Сато чуть заметно приподнялись.

— Да, и кому же?

— Полковнику ФСБ Рюмину. Если б не он, страшно представить, что здесь творилось бы.

Сато поклонился:

— Проинформирую об этом кого следует. Благодарность наша безгранична.