Когда я поднял ладонь, слива на блюде дрогнула и медленно, словно нехотя, покатилась по донышку. Сделав круг, фиолетовый плод остановился и неожиданно лопнул, развалившись на две половины и забрызгав склонившиеся над столом лица липким соком. Ребята сначала недовольно загалдели, но сразу же замолчали, поскольку блюдо медленно растворилось, оставив половинки сливы и косточку висеть в воздухе. А следом за этим на месте блюдца появилась уморительная мордашка Фродо, с умопомрачительной серьезностью разглядывавшая всех нас.
– Это кто?! – потрясенно прошептал хоббит, и я вдруг осознал, что он еще ни разу не видел себя в этом облике.
– Позволь тебе представить моего хорошего друга, хоббита-Мохнонога Фродо Сумникса! – торжественно, но не без язвительности проговорила Эльнорда.
Фродо поднял свой взгляд от места, где лежало блюдо, на эльфийку, и вместо мохнатой хоббитской мордочки мы увидели на столе физиономию ухмыляющейся девчонки.
– Ой, – музыкально пронеслось над столом, – это я, что ли?..
Эльнорда, широко распахнув глаза, смотрела на свое изображение, а мы все на Эльнорду. В своем удивлении она была поистине прекрасна, и похоже, сама себе очень нравилась.
– Ты как это делаешь? – раздался неожиданный и довольно грозный вопрос, заданный высоким фальцетом хоббита. И вместо прекрасного девчачьего личика над столом повисло изображение бородатой личности в странной грязно-голубой шляпе. Я даже не сразу догадался, что Фродо, задавая вопрос, перевел свой взгляд на меня.
– Ну, как… – пробормотал я, с трудом отрывая глаза от несуразно смешной шляпы. – Немножко колдовства – и все, что будешь видеть ты, увидим мы, а также услышим все, что ты будешь говорить и слышать.
– Значит, ты решил за мной шпионить?! – грозно и одновременно гордо поинтересовался Фродо. – А тебе не кажется, что это неэтично?!
– Обещаю тебе, что если ты пойдешь в туалет или закадришь на площади девчонку, я прикрою картинку платком, а во всем остальном… Ну, я же обещал тебе, что буду неусыпно за тобой наблюдать!
Фродо раскрыл рот, по-видимому, для очередной скандальной тирады, но внезапно до него дошел смысл моей последней фразы. Он недоуменно похлопал ресницами и выдохнул:
– А, ну в этом смысле… тогда, конечно…
Затем снова посмотрел на стол, который немедленно отразился в блюде, и пожал плечами:
– Тогда я пошел…
И он пошел. А мы склонились над столом, уминая фрукты и наблюдая за тем, что наблюдал хоббит.
Фродо вышел через главный вход таверны и зашагал вправо по улице, круто и извилисто спускавшейся к реке. Трех-четырехэтажные каменные дома, тесно обступившие булыжную мостовую, имели в первых этажах самые разнообразные магазинчики, лавочки, закусочные, конторы менял и ростовщиков, так что именно здесь сосредоточивалась вся общественная жизнь города. Окна второго и выше этажей были либо забраны частыми решетками, либо прикрыты глухими ставнями. Фонарей на улице не было, так что ночью ходить по ней было, наверное, весьма затруднительно.