Томас ушел, и Паг обратился к Каспару, который уселся на деревянную кровать, покрытую пуховой периной:
— Мне и моему другу нужно многое обсудить. Ты не возражаешь, если я ненадолго оставлю тебя одного?
— Паг, у меня голова кружится от того, что я тут увидел и услышал. Больше всего мне сейчас хочется побыть одному и обо всем подумать.
Знаменитый чародей тоже удалился, и Каспар с удовольствием растянулся на постели, отдавшись потоку мыслей. Картины из прошлого вспыхивали в его мозгу: Джойханна и Джорген, Флинн и торговцы, шахматные матчи с генералом, морское путешествие. И вдруг его осенило.
Он подскочил и выбежал из комнаты. Направившись туда, где, по его разумению, находился королевский двор, он пересек какой-то мостик и увидел, что на платформе чуть ниже моста негромко беседуют Паг и Томас.
— Паг! — позвал Каспар.
Оба друга подняли головы.
— Что?
— Мне в голову пришла одна мысль. — Каспар оглянулся. — Как мне к вам спуститься?
Паг показал на лестницу, спрятавшуюся в густой кроне. Каспар торопливо сбежал вниз.
— Ну что?
— Узнайте, кто наложил заклятие на Талноя, и тогда вам станет известно, кто захоронил его в скале.
— Заклятие? — не сразу понял идею Каспара Томас.
Каспар объяснил:
— Когда я встретил Флинна и его товарищей, их оставалось только трое из тридцати торговцев, отправившихся в Новиндус. Они попали под власть заклятия, которое понуждало их доставить Талноя в Шатер Богов, и все остальное стало для них второстепенным. Они даже бросили свои сокровища ради этого. То есть кому-то было очень нужно, чтобы факт существования Талноя был доведен до сведения богов.
— Что-то не очень понимаю, к чему ты ведешь, — озадаченно сощурился Паг.
— До меня только сейчас дошло, что после посещения Шатра Богов я не испытываю сильного желания куда-либо идти. Похоже, заклятие перестало действовать.
— Значит, оно выполнено, — заключил Томас.
— Или его снял Калкин! Есть ли у вас возможность выяснить, кто был автором заклятия?
Каспару ответил Паг: