— Очень приятно. Покажите мне ваш корабль! — в ее голосе были одновременно и требовательные, и просящие нотки.
— Я подойду через полчаса, принесу канистры, — заверил меня Диего, — Что-нибудь еще?
— Литров пять спирта для горелки, — подумав, сказал я.
— Si. Мирель, я тебе уже не раз говорил: это не я отвечаю за катера. Всем заправляет Эстебан. Тебе лучше уговорить senor Ру.
— Знаю-знаю, — пробормотала она, хватая меня под руку, и чуть ли не силой выводя наружу. Я зажмурился, вновь окунаясь в яркий солнечный день.
— Он сейчас еще и комиссионные потребует, — продолжила Мирель, спускаясь к пристани. Я улыбнулся. Похоже, это то самое, что мы искали. Чутье меня не подвело.
* * *
Мирель прошлась вдоль “Тикки”, потрогала нагревшуюся на солнце обшивку, потом залезла на палубу.
— Хороший корабль, — серьезно сказала она.
— А вы разбираетесь?
— Нет, — призналась Мирель. — Просто, от него исходит какая-то надежность. Вы один путешествуете?
— У меня есть партнер. Эй, Флейтист, где тебя носит? У нас гости.
— Флейтист? — удивилась она.
— Это долгая история, — сказал я, — И сам он ее рассказывать не станет. Он неразговорчив.
Из каюты, зевая, показался Флейтист. Мирель так и подскочила:
— Мышь! Смотрите, мышь!
— Флейтист, это Мирель, — я произнес это чуть церемоннее, чем следовало бы. Она косо на меня посмотрела:
— Мышь? Флейтист? Ру, вы оригинал.
Прозвучало это, как обвинение в том, что я сбрендил. Флейтист посмотрел на меня примерно с таким же выражением. Ему, похоже, не пришлась по вкусу идея женщины на корабле. Нельзя его обвинять: примета-то старая.
— Так зачем вам корабль? — поинтересовался я, переводя тему.