Светлый фон

Пещера оказалась не такой длинной, как им поначалу показалось, и вскоре путники вылетели в просторный зал. Они приземлились на гору валунов, потревожив стайку крикливых лимонно-жёлтых рептилий, и принялись выглядывать своих проводников. Первым заприметив два угловатых силуэта (проводники тоже взобрались повыше — на грубо сколоченный помост, лежащий на шеях обезглавленной скульптурной группы), Ирсон решительно спрыгнул вниз, и тут позади него раздался жуткий грохот.

Взлетевший от неожиданности Анар обернулся на звук и увидел кучу плоских камней, окутанную облаком пыли. Чудом увернувшаяся от них парочка мохнатых существ возбуждённо лаяла, задрав длинные, похожие на собачьи, морды — видимо, эти камни были обломками рухнувшего «моста», отходившего от черепа ярусом выше. Его глазница и распахнутая пасть были залиты зелёным светом. В них мелькали какие-то неясные фигуры. Они энергично размахивали рукам — то ли сражались, то ли… Досмотреть Анару не дали. Ирсон уже тащил его прочь, крепко ухватив за запястье. Подоспевшие проводники раздражённо шипели, а прохожие оглядывались на зазевавшегося новичка. Покорный судьбе кот зашагал, куда тянули. Лишь тихий стон и звук упавшего тела стали ему слабым утешением: он угадал — они сражались…

— Давай, давай скорей! — подгонял его Ирсон. В жестах и походке таная появилась какая-то змеиная грация. Даже в том, как он поворачивал голову — плавно начиная движение и заканчивая его резким рывком — было что-то смертоносное. На его фоне Анар, вовсю крутящий головой по сторонам, казался полным простофилей. Но впечатление это было обманчиво: в отличие от жившего долгие годы в относительной безопасности Ирсона, Анар, выросший и Руале, чувствовал себя в этом жутком месте как рыба в воде. Правда, сбивали с толку непривычная толчея и суматоха, но в остальном ему было вполне комфортно под оценивающими, а иногда и откровенно недобрыми взглядами безднианцев. Вдобавок Анар мог рассчитывать на своё кошачье чутьё. Интуиция его не дремала и постоянно давала ему знать, можно ли сейчас расслабиться и вдоволь поглядеть по сторонам, или стоит собраться, приготовиться к схватке, или… поберечь свои карманы.

А карманников в Лэннэс было море. На имущество Анара и Ирсона они не покушались — недаром выражение «как у таная (или алая) воровать» имело ту же степень безнадёжности, что и поговорка «Как девке в Линдорг поступать». Зато бредущим рядом с ними существам, названия рас которых не вросли в энхиаргский фольклор столь удачным образом, приходилось то и дело похлопывать себя по карманам и поясным кошелям. Но и это не всегда помогало, например — вон той твари, похожей на чёрный, кое-как завёрнутый в дорогие тряпки шар, что семенила на крошечных ножках справа от Ирсона. Анар как раз размышлял о том, стоит ли помешать щуплому воришке, с упоением копающемуся в складках одеяния округлого господина, когда танай внезапно пригнулся и швырнул что-то в толпу.