— Мой человек доставит вам документ, на котором вам нужно лишь поставить вашу подпись, и после его возвращения я начну приготовления к нашему бракосочетанию, дню, когда народы Моргравии и Бриавеля объединятся наконец к взаимной радости. Наши враги, несомненно, побоятся нашего могущества, моя дорогая. Никто не сможет угрожать нашей великой империи.
Селимус довольно потер руки.
— Можешь закончить письмо по своему усмотрению!
— Я немедленно завершу его, ваше величество.
— Пусть посыльный дождется ответа. Думаю, на дорогу туда и обратно уйдет всего несколько дней, верно?
— Если тому будет сопутствовать погода, сир.
— Проследи за этим.
Канцлер принялся приводить в порядок письменные принадлежности.
— Кстати, что там сейчас в Фелроти? — поинтересовался король.
— Я отправил надежных людей привести все в должный вид и замести ненужные следы.
— Тела?
— Будут сожжены.
— Прекрасно. Надеюсь, ты оставишь свидетельства того, что это дело рук варваров-горцев?
— Об это уже позаботились, ваше величество.
— Спасибо, Джессом. И хотелось бы как можно скорее получить донесения от твоих людей.
Селимус был доволен, все шло согласно плану. Улучшить прекрасное настроение могла бы близость с женщиной.
— Распорядись, чтобы ко мне привели Амелию.
— Как пожелаете, сир. Думаю, что ее синяки уже сошли, — пробормотал Джессом, кланяясь и выходя из королевских покоев.
Глава 28
Глава 28