— Вы пришли, чтобы отвести меня к своему королю? — спросила она.
— Нет, Кайлех еще не посылал за вами. Хочу показать, как живут варвары.
Элспит нахмурилась, не понимая, что он имеет в виду.
— Приглашаю вас на прогулку, — пояснил Лотрин.
Удивление на лице девушки сменилось радостью.
— О, я с удовольствием прогуляюсь!
Лотрин провел ее по замку, и Элспит поразило убранство залов и галерей. Здесь было много роскошных гобеленов, мебели из дорогих пород дерева и позолоченных предметов.
— Вы искусные мастера, — с грустью сказала Элспит, — более талантливые, чем мы, моргравийцы.
Лотрин не стал скрывать, что ему приятна похвала гостьи.
— Навыки и секреты мастерства передаются из поколения в поколение, — сказал он.
Они вышли во двор, и Лотрин провел Элспит мимо кухни, в которой кипела работа.
— Повара готовят пир, — объяснил Лотрин, заметив, что Элспит удивлена царившей там суетой.
Миновав конюшни, они вошли в сад, где трудились несколько садовников. Отойдя на минуту от своей спутницы, Лотрин сорвал два поздних яблока. Впившись зубами в красное, он предложил зеленое Элспит.
— Не люблю зеленые фрукты. У меня от них болит живот.
Элспит с улыбкой взяла яблоко и поблагодарила Лотрина.
Некоторое время они шли молча по дорожке сада, жуя сочные плоды.
— Расскажите мне о Корелди, — сказала вдруг Элспит.
— Вряд ли я смогу рассказать о нем что-то такое, чего вы еще не знаете, — осторожно промолвил Лотрин.
— Ну, пожалуйста! — взмолилась девушка. — Мне надо знать о нем как можно больше. Он — чужеземец. Не понимаю, зачем я здесь, но если вы расскажите мне о Корелди, то я, возможно, смогу быть вам полезной.
Лотрин внимательно посмотрел на нее, силясь понять, не пытается ли Элспит обмануть его.