19
19
Радость Берри была такой сияющей, что, казалось, осветила все вокруг; взбаламученный Дар Элдера, напротив, потемнел. Даг стоял на крыше, расставив ноги и приложив пальцы к губам, и с удивлением смотрел на них.
«Что это?»
Хог неуверенно улыбнулся, а Вит, бросив рулевое весло, подошел к Дагу и тоже взглянул вниз. Его лицо отразило внезапное напряжение, а глаза расширились.
— Готорн, Бо, Фаун! Идите сюда! Я нашла Элдера! — крикнула Берри.
Руки Элдера бессильно упали; он растянул губы в вымученной улыбке. Готорн вылетел на палубу с радостными воплями и затанцевал вокруг сестры и ее жениха; он обнял бы парня, но Берри все еще висела на нем и не собиралась уступать место. Фаун и Бо последовали за мальчишкой менее торопливо. Заинтересованный неожиданным шумом Ремо обошел их, влез на крышу и тоже стал наблюдать за происходящим.
Спутник Элдера поднял глаза и заметил Ремо.
— Элдер! — ахнул он. — На этой барже есть Страж Озера! Нужно сматываться! Ты же знаешь, Крейн не хочет, чтобы мы якшались со Стражами Озера.
Элдер тоже поднял глаза на людей на крыше каюты и коротко втянул воздух.
— Скинк, их двое! Высокий тоже из них — издали я не разглядел.
Берри широко улыбнулась.
— На самом деле их трое. Даг и Ремо присоединились к моей команде еще в Жемчужной Излучине, а Барр… появился позже. Они совсем ручные, ты их не бойся.
Элдер сглотнул.
— Да нет, мы не боимся, просто… Как я понимаю, лоцман вам не нужен, верно?
— Нет, нет, — поспешно вмешался Скинк. — Мы тут не нужны. Смываемся, Элдер.
Элдер повернулся к своему напарнику.
— Ты не понял. Эта девушка, — он показал на Берри, — была… Она моя нареченная, из Клиркрика. Неужели вы проделали весь путь… ах, конечно, вы плывете из Клиркрика. Так и есть. Мы
Скинк поежился.