Примечание к части*«Торжественно клянусь, что замышляю шалость, и только шалость!» — фраза активации карты Мародёров, которую перевели в РОСМЭН. В английском оригинале фраза имеет совершенно другую окраску: «I solemnly swear that I am up to no good». То есть, «я обещаю, что ничего хорошего не замышляю». Автору показался такой перевод более «в тему».
Часть 5. Глава 5. Ловкость слов
Шотландия, Хогвартс
Я уже долго наблюдаю за нашим Хигэканэ и понимаю, почему всё так. Формально он вроде хорошие вещи говорит, но включает такую подоплёку, такое кружево слов, что человек и сам не осознаёт, почему поступает с точностью наоборот. Почему всё вот так происходит. Отличный манипулятор, и, может быть, я вижу и слышу всё это, потому что сам могу так же.
С гендзюцу у меня не срослось с самого начала, я даже простого иллюзорного клона по программе Академии так и не смог сделать. А если не хочешь постоянно получать по шее, приходится выкручиваться, не зря меня звали «самым непредсказуемым ниндзя». Манипуляции бывают разными. Где-то, когда от тебя не ждут, можно дать в морду, где-то наоборот — разговорить, задать определённые вопросы, от которых человек растеряется и попадёт в логический тупик. Для этого стоит только внимательно слушать и слышать. Эта природная хитрость, вызванная условиями выживания, позволила мне и чувствовать людей, и в какой-то степени управлять их мыслями и эмоциями. Потом Джирайя ещё огранил мои таланты в психологии, раз с гендзюцу ни у него, ни у меня не сложилось.
Тому же Сириусу директор наедине говорит что-то вроде: «Сириус, я понимаю, что вы с Северусом давние враги, много крови друг у друга попили, ты так пострадал, и он ещё и каким-то боком виноват в смерти твоего лучшего друга, но тебе надо с ним быть помягче и всё ему простить». И Сириус краснеет, бледнеет, вспоминает все вышеперечисленные обиды. А потом при других директор укоризненно смотрит на сжимающего при Снейпе кулаки Блэка, у которого от избытка эмоций лицо перекашивает, и печально качает головой: «Сириус, тебе надо наладить отношения с Северусом, мы же столько об этом говорили». И все веруют в мудрую святость Хигэканэ, который обо всех так заботится и печётся. Причём, одновременно та невинная фраза возвращает Сириуса к тому предыдущему разговору, и он вспоминает все обиды заново. Как итог: директор хороший, а Блэк и Снейп ведут себя как мальчишки и никак не могут помириться.
А что касается вопроса «а зачем это надо?», то тут даже без вариантов: чтобы Сириус остался на своеобразном крючке. Директор вообще любит всё держать под контролем. Быть нужным и незаменимым так приятно. Тем более у него вроде даже семьи нет. Да и Хигэканэ не только директор школы, но и занимает ещё пару политических должностей. Люди всегда могут пригодиться. Тут нет принятого у нас «гири», но своеобразное чувство долга всё равно присутствует, не исключая магических клятв, долгов и обетов. Директор как бы всем «помогает» и является посредником между очень многими людьми. И он должен быть весьма заинтересован, чтобы всё было только через него: именно посредники получают больше всех прибыли, хотя по сути вроде бы ничего не делают сами — всё чужими руками. И эта прибыль не всегда измеряется в галлеонах. Тут тебе и услуги, и знания, и информация.