Светлый фон

 

 

      Примечание к части*«Торжественно клянусь, что замышляю шалость, и только шалость!» — фраза активации карты Мародёров, которую перевели в РОСМЭН. В английском оригинале фраза имеет совершенно другую окраску: «I solemnly swear that I am up to no good». То есть, «я обещаю, что ничего хорошего не замышляю». Автору показался такой перевод более «в тему».

 

Часть 5. Глава 5. Ловкость слов      

17 января, 1993 г.

17 января, 1993 г. 17 января, 1993 г.

Шотландия, Хогвартс

 

 

Я уже долго наблюдаю за нашим Хигэканэ и понимаю, почему всё так. Формально он вроде хорошие вещи говорит, но включает такую подоплёку, такое кружево слов, что человек и сам не осознаёт, почему поступает с точностью наоборот. Почему всё вот так происходит. Отличный манипулятор, и, может быть, я вижу и слышу всё это, потому что сам могу так же.

 

С гендзюцу у меня не срослось с самого начала, я даже простого иллюзорного клона по программе Академии так и не смог сделать. А если не хочешь постоянно получать по шее, приходится выкручиваться, не зря меня звали «самым непредсказуемым ниндзя». Манипуляции бывают разными. Где-то, когда от тебя не ждут, можно дать в морду, где-то наоборот — разговорить, задать определённые вопросы, от которых человек растеряется и попадёт в логический тупик. Для этого стоит только внимательно слушать и слышать. Эта природная хитрость, вызванная условиями выживания, позволила мне и чувствовать людей, и в какой-то степени управлять их мыслями и эмоциями. Потом Джирайя ещё огранил мои таланты в психологии, раз с гендзюцу ни у него, ни у меня не сложилось.

 

Тому же Сириусу директор наедине говорит что-то вроде: «Сириус, я понимаю, что вы с Северусом давние враги, много крови друг у друга попили, ты так пострадал, и он ещё и каким-то боком виноват в смерти твоего лучшего друга, но тебе надо с ним быть помягче и всё ему простить». И Сириус краснеет, бледнеет, вспоминает все вышеперечисленные обиды. А потом при других директор укоризненно смотрит на сжимающего при Снейпе кулаки Блэка, у которого от избытка эмоций лицо перекашивает, и печально качает головой: «Сириус, тебе надо наладить отношения с Северусом, мы же столько об этом говорили». И все веруют в мудрую святость Хигэканэ, который обо всех так заботится и печётся. Причём, одновременно та невинная фраза возвращает Сириуса к тому предыдущему разговору, и он вспоминает все обиды заново. Как итог: директор хороший, а Блэк и Снейп ведут себя как мальчишки и никак не могут помириться.

 

А что касается вопроса «а зачем это надо?», то тут даже без вариантов: чтобы Сириус остался на своеобразном крючке. Директор вообще любит всё держать под контролем. Быть нужным и незаменимым так приятно. Тем более у него вроде даже семьи нет. Да и Хигэканэ не только директор школы, но и занимает ещё пару политических должностей. Люди всегда могут пригодиться. Тут нет принятого у нас «гири», но своеобразное чувство долга всё равно присутствует, не исключая магических клятв, долгов и обетов. Директор как бы всем «помогает» и является посредником между очень многими людьми. И он должен быть весьма заинтересован, чтобы всё было только через него: именно посредники получают больше всех прибыли, хотя по сути вроде бы ничего не делают сами — всё чужими руками. И эта прибыль не всегда измеряется в галлеонах. Тут тебе и услуги, и знания, и информация.