— Северус, отдай мне право опеки над Гарри, — тихо произнес Каркаров.
— Нет, — покачал головой зельевар. — Как только я напишу заявление об отказе, механизм мгновенно запустится, и нет стопроцентной вероятности, что опекуном сделают тебя.
Поттер опять молчал. Он отрешенно гладил пса по его косматой голове. Мальчишка осознавал, что сейчас от разговоров этих двух взрослых людей ничего не изменится. Да и опека Снейпа больше формальная, он не соблюдает практически никаких правил и дает слишком мало. Паршивец всегда делал что желал, и если он когда–то захочет куда–то уйти, то его ничто не остановит. Он похож на кота: такой же независимый и гуляющий сам по себе.
Каркаров согласно кивнул и посмотрел в окно.
— Эти каникулы он проведет здесь. С ним будет все в порядке. Я займусь его здоровьем.
— Хорошо, Игорь, — согласился зельевар. — Потом пришлешь отчеты о его состоянии.
— Пришлю, — последовал меланхоличный ответ.
Снейпу тут не были рады даже стены, они давили на него, вытесняли, требовали покинуть их светлый мир. Зельевар встал со своего места, поправил свою мантию, отметив, что та немного замялась слева, и ненавистным взглядом скользнул по Блеку.
— Поттер, ты кого–нибудь еще подозреваешь?
Гарри кивнул.
— Люциуса Малфоя, он уколол меня.
Снейп чуть наклонил голову, дав понять, что принял информацию к сведенью, а потом повернулся к хозяину дома.
— Игорь, проводи меня.
Каркаров с явной охотой встал со своего места и потянул за собой Снейпа. Комната с камином оказалась чуть дальше по коридору.
— До свидания, — с облегчением произнес хозяин дома, протягивая баночку с порошком.
— Под твою ответственность, — процедил Снейп. — И разберись со своим домовым.
Когда комната исчезла из видимости, зельевар свободно вздохнул. Удушающее ощущение исчезло.
Собственное поместье встретило его тишиной, и она была приятной. Зельевар прямиком отправился в библиотеку, сбросив на ходу мантию. Было необходимо отыскать всю информацию, связанную с ядом, которым отравили Поттера. Теперь Снейпа подстегивал исследовательский азарт. А мальчишке он еще отомстит, не сейчас, конечно же, а возможно позже… Он все–таки умеет ждать.
Глава 28. Об угрозах и шантаже
Глава 28. Об угрозах и шантаже