Светлый фон

 

— Мистер Поттер, я на днях посещал Министерство, по делам Гринготтса, — Флитвик улыбнулся, давая понять, что пишется «Гринготтс», а читается — «Свартальвхейм», — и один чиновник со мной очень хотел пообщаться о той малнеькой шутке, которую мы с вами устроили на нашем факультативе. Про «исчезнувший» умывальник в туалете на третьем этаже. — Я насторожился. — Честно говоря, тогда я и не подумал отказываться, и назвал Хранителя Тайны. Тем более, что после этого мои дела решились быстро, и наиболее благоприятным образом... А сейчас задумался...

— Профессор! — Я ободряюще улыбнулся. — Это же была просто небольшая шутка. Разве она может заинтересовать министерского чиновника... Так что совпадение, и ничего более. Это же не директор школы!

 

Мы с профессором переглянулись и поняли друг друга.

Глава 139. Низвержение тьмы. (Джинни).

Глава 139. Низвержение тьмы. (Джинни).

Обычно после уроков меня встречали Гарри и Гермиона, и мы вместе шли сначала на обед, а потом — в выделенную нам комнату. Но сегодня девочки из класса пригласили меня поболтать в башне Гриффиндора.

— Гарри? — Обратилась я по привычке, на что он только пожал плечами.

— Я уже не твой мастер, так что ты можешь делать все, что хочешь. Только, если будешь возвращаться поздно — попроси кого-нибудь из старших проводить тебя. Лучше всего — близнецов.

— Хорошо. — Согласилась я, и пошла с одноклассницами.

Вечер прошел приятно. Мы болтали, шутили, играли в плюй-камни… Все-таки отдельное проживание сильно отодвинуло меня от одноклассников. Так что я и не заметила, как подобрался вечер.

Как-то так получилось, что ближе к отбою никого из старших в гостиной не оказалось, и я даже не обратила внимания, когда они разошлись. Я, конечно, помнила предупреждение Гарри, но не ждать же мне непонятно чего, а потом пробираться после отбоя? Да и идти, в сущности, не далеко…

— Ступефай!

Неприятности нашли меня примерно на полдороге до надежного убежища. Все, что я смогла сделать до того, как заклятье поразило меня — это изогнуться так, чтобы не упасть лицом на камень пола.

— Петрификус тоталус!

Из-за угла вышел Рон с палочкой наготове. Скованная заклинанием, я могла только гневно посмотреть на него.

— Что, поттеровская подстилка, спешила к любовничку*? Ты прекратишь позорить нашу семью!

/*Прим. автора: Рон использовал слово «boyfriend», которое можно, конечно, перевести как «дружок», но в данном контексте автору показалось правильным перевести его без обиняков, и выразить именно то, что Ронникинс хотел сказать*/

— … — Попыталась я высказать все, что думаю про шутки братца, но заклинание, против всяческих ожиданий, получилось у него надежным.