— Понимаете, Майк…
— Доктор Ивор.
— Что? — Анна была дезориентирована.
— В первую очередь я твой начальник, Анна.
— Да, доктор Ивор, — поправилась женщина, — понимаете, у меня возникли вопросы при работе с базой данных.
— Что именно?
— Может, какаято ошибка, — Анна нервничала, — но там восемьдесят пять записей об объектах, хотя Деймос был последним подопытным… Я нашла лишнюю, она идет вне хронологии и совершенно пуста, — Анна умолкла, но по взгляду хирурга поняла, что может продолжать. — Так вот, я хотела спросить вас, доктор Ивор, вы не знаете, что за она?
Майкл откинулся на спинку своего кресла и опять взял в руки папку, еще недавно отложенную в сторону.
— Понятия не имею, — не глядя на Анну, ответил он, — может, сбой какой.
— Понятно.
— Иди лучше работать, Анна, у нас тут полнейший бардак, — сказал Ивор как раз в тот момент, когда Анна собиралась к нему обратиться. — У всех нас очень много работы.
Женщина согласно кивнула, вышла из кабинета и все так же аккуратно прикрыла за собой дверь, пока доктор Михаил Иверенев провожал ее взглядом.
* * *
* * *— Что-то не так, — тихо сказал Оливер.
— Да ладно? — съязвил Мэтт. — Ты про бунт, про долбанных телепатов или в целом про нашу жизнь?
Оливер уже был готов сострить в ответ, но его прервал Ричард:
— Тише вы, оба, — полковник был моложе этих двоих, но трепета перед старшими за ним никогда не наблюдалось, — мы почти на месте.
— Слушай, — обратился Оливер уже к Ричарду, — а ты уверен, что твои игрушки там будут?
— Да, — О’Коннелл оглянулся по сторонам, — я отдал приказ сделать минимум пять рабочих образцов, если какойто не сработает.