Тут до их слуха донеслись крики Грейнджер.
— Идем. И держи палочку наготове. Неизвестно, что нас ждет впереди, — и в подтверждение своих слов покрепче сжал рукоятку.
— Слушай, а может ну эту Грейнджер, — невнятно предложил Малфой. — Давай вернемся и сообщим декану.
— Ха, а как же твоя храбрость? Неужели струсил?
— Нет, — с вызовом ответил блондин. — Но я — дальновидный слизеринец, а не безрассудный гриффиндорец. Идем назад.
— Хочешь, чтобы Уизли высмеял тебя? Мол, Грейнджер пошла, а мы испугались… Нет уж, идем дальше.
— Чертов, рыжий. Ладно, — Малфой недовольно заскрипел зубами. — Но в следующий раз если я буду тебя уговаривать проследить за этой троицей, обязательно отговори меня.
— Непременно.
Зайдя в дверь, которая перед ними открылась, двое слизеринцев оказались в круглом зале. Спустившись по ступенькам, они остановились около огромного зеркала и тут…
Взгляд сразу же остановился на зеркале, стоявшем в центре. Огромное зеркало, высотой до потолка, в золоченой раме, украшенной богатой резьбой, на подставке в форме когтистых лап. Поверху шла инкрустированная надпись:
«Erised stra ehru oyt ube cafru oyt on wohsi».
«Erised stra ehru oyt ube cafru oyt on wohsi».
«Я покажу не твое лицо, но желание твоего сердца», — перевел Поттер.
Послышался стон и взгляд изумрудных глаз переместился ниже. На полу перед позолоченной рамой лежало тело Грейнджер. Если брать в расчет стоны и трепыхания, гриффиндорка была жива. Поттер машинально сделал несколько шагов вперед.
— Я ждал тебя, Гарри Поттер, — прозвучал скрипучий голос.
Слизеринец узнал этот голос.
— О, вижу ты привел компанию. Юный Малфой, — насмешливый голос. — Я наблюдал за тобой, мальчик. Храбрый или скорее глупый… Удивлен, что Шляпа отправила тебя на Слизерин. Тебе самое место на Гриффиндоре.
— Профессор Квиррелл, — голос полный изумления.
Перед взглядом Поттера предстал профессор ЗОТИ собственной персоной. Все тот же фиолетовый тюрбан от которого за милю воняло чесноком. Вот только взгляд голубых глаза был иным. Полный уверенности и превосходства. Поза тоже изменилась, как и куда-то исчезли заикания. Квиррелл выглядел самодостаточным и уверенным в своих силах волшебник.
Гарри сразу заметил эти изменения, как и взгляд, которым мужчина смотрел на парня. А еще в ноздри ударил запах гнили, который даже чеснок не смог скрыть.