Сасори посмотрел на Итачи.
«Что думаешь?»
«Пора».
— Начинаем, — негромко произнёс кукловод, распечатывая из свитка два десятка марионеток нового типа. Итачи не удержался от заинтересованного взгляда — эти, как и куклы Тонери, контролировались без использования нитей чакры.
— Да, — кивнул Оцуцуки и тоже призвал марионетки.
Соблюдая осторожность, шиноби прокрались к границе поселения. В то же время куклы окружили деревню, а затем одновременно устремились в её глубь, следуя по теням. Подойдя тихо и незаметно, они атаковали генеральскую охрану.
Под покровом их действий шиноби разделились и с разных сторон зашли к Салазару, из-за шума отвлёкшемуся от своих ритуалов. Итачи коротко нахмурился — перед личем высилась гора иссохших, изуродованных трупов — и атаковал Катоном, привлекая к себе внимание. Салазар закрылся от огня щитом и мгновенно ответил чёрными стрелами. Увернувшись, Итачи скрылся за ближайшим домом — за стрелами последовала волна жидкого огня, ревущего и изумрудного, от которого, судя по мощи, лучше скрыться, чем пытаться усмирить. Расчёт оказался верным; пламя пожирало всё на своём пути, оставляя выжженную землю и обугленные бесформенные массы. Зелёным огнём залило всю центральную площадь деревни, растворяя колёса перевёрнутых телег, каменные стенки колодца, трупы местных жителей. Сам лич воспарил над этим изумрудным ревущим морем, разведя в стороны руки и пожирая взглядом окрестности, выискивая шиноби.
Однако такая техника — много расходов, и удерживать её в подобных масштабах долго критически сложно; как мастер Аматерасу, Итачи знал. Поэтому, когда в спину Салазара ударил сгусток концентрированной чакры, выпущенный Тонери из засады, зелёный огонь потускнел.
«Продолжаем в том же духе», — мысленно передал товарищам Итачи и подпалил одежды отвернувшегося Салазара Аматерасу. Лич крутанулся обратно и резко махнул рукой — дом, за которым укрылся Итачи, разнесло в щепы, пришлось быстро менять позицию Шуншином. Притаившись в новом месте, Итачи всмотрелся Шаринганом в то, как Салазар поглотил Аматерасу, распространявшееся по одежде.
«Тёмная магия дезинтегрирует оформленную в чары или дзюцу энергию и трансформирует в собственное производное», — напомнил себе и товарищам Итачи, наблюдая за чёрным шаром, который Салазар сформировал на ладони и выпустил в атаковавшего его Сасори.
«По сути, любые ниндзюцу против него бессильны», — подытожил кукловод. Сфера врезалась в землю, где он секунду назад стоял, и взорвалась, оставив после себя глубокий котлован.
Позади слышалась битва. Марионетки отвлекали на себя большую часть масок, но один из генеральских охранников всё-таки прорвался через них и напал на Итачи. Всё ещё поглощённый анализом вражеских техник, Итачи на чистых рефлексах выхватил катану и рассёк маску вместе с прикрываемой ею головой. Продолжавшее бросаться на него тело испепелил Катоном.