Светлый фон

Ещё один сюрприз преподнесли вчерашние китайские трофеи. То, что я принял за Тульский Токарева, на практике им не являлся, а был какой–то репликой по мотивам*, мне неизвестной. Начиная от внешнего вида с необычными рубчатыми, а не привычными для легендарного русского пистолета ребристыми щёчками рукояти, но с узнаваемой звёздочкой. И кончая увеличенным магазином на четырнадцать патронов под парабеллумовскую девятку. Мда… Ну и бандура!

Да и Мерлин бы с этими игрушками, но вот патроны к ним были до крайности необычными. Чья–то очень тонкая работа, сделанная под заказ. Хули–цзин так не умеют, я точно знаю. Два вида боеприпасов с серебряной и обычной оболочечной пулей, чередующиеся в магазинах через одну. Гильзы как гильзы, а вот пули были испещренны множеством мелких рунных знаков. Оч–че–ень, понимаешь, интересно… Получается, в Китае кто–то уже научился делать артефактный огнестрел, только у нас всё по–прежнему…

На этой занимательной мысли я и заснул, прямо в удобном и глубоком кресле посреди своей мастерской.

* * *

— Бэрри? — сонно спросил я.

Домовик осторожно теребил мой рукав и выглядел при этом виновато и пришибленно.

— Что–то случилось, Бэрри? — спросил я растирая ладонями своё заспанное лицо.

— Бэрри зовёт молодая госпожа Гермиона. Бэрри не знает, что делать, хозяин, сэр Гарри, — смущённо пропищал он.

Вот те раз! Хотя я сам виноват. Обещал же, что пришлю Хедвиг, а теперь девчонка волнуется.

— Ладно, — немного подумав, я начал, зевая, раздавать распоряжения. — Можешь сказать ей, что со мной всё в порядке. После, приготовь ужин, а я пошёл умываться.

Бэрри с хлопком исчез, а я потопал в свою ванную, которая была прямо за стеной мастерской и напротив моей спальни.

Уже когда я вдоволь наплескался, смыл с себя сонную одурь и всё в таком же приподнятом настроении спускался в гостиную, то услышал, что там я сегодня буду явно не один. Звонкий голос своей подруги я точно узнал. Бэрримор, засранец! Это так он соблюдает инструкции по безопасности и антипроникновению? Хотя… Это же Гермиона. Она и холодильник уболтает подвезти до меня. Вообще–то Бэрри, здесь, в «Логове», наделён почти такими же полномочиями, как я сам, и обладает определенной свободой в принятии решений. Иначе получится плохой защитник и слуга, которого можно обмануть и поймать на противоречиях в приказах.

— Привет, kotenok, ужинать будешь? — спросил я, спускаясь с винтовой лестницы второго этажа.

— Гарри!

Приятно, конечно, когда девчонка, которая тебе небезразлична, бросается на шею и так с тревогой смотрит и переживает. Но я вроде не давал серьёзных поводов для беспокойства.