– Ты ведь охотник, Бешеный Пёс. Узнаёшь это?
Рабидовски дотронулся до шерсти, покачав головой.
– Ярлыки на обрывках – китайские, – сказал Джо. – Это определённо экспедиция Кванов.
– Подождите здесь, – сказал Мак-Дугал. Я принесу остальное оружие. И попробую вызвать ДеКлерка по радио… – радио… – радио…
Звук его шагов удалился.
Ослеплённые снегопадом, они не видели ни зги.
– Единственное, что я знаю точно, это что мы съехали с дороги, – сказал ДеКлерк.
– Надеюсь, что остальные не в воздухе. Только не при таком ветре.
– Ещё хуже, если они на горе. Это может затянуться на неделю.
– Погода в этой стране действительно…
Подпрыгнув, «Джип» попал в замёрзшую трещину и начал соскальзывать вниз.
– Держись, – предостерёг ДеКлерк, когда они боком задели за дерево.
Машину тряхнуло и мотор заглох.
– Вот, – сказал Рабидовски, вытягивая "Дэн Вэссон" из кармана парки. – Возьми его, а свой «Смит» отдай Джо.
Чандлер взвесил в руке.445, когда они поменялись револьверами.
– Что это? – сказал Ковбой, луч его фонаря прорезал темноту.
– Где?
– Вон там.
– Похоже на ещё одну пещеру.
– Очень может быть, – сказал Чандлер. – Вспомните эти кости.