Дарк смущенно улыбнулся.
— Когда вы здесь рядом, я чувствую себя менее подавленным.
— Вы говорите загадками, — упрекнула Мэри. — Я не понимаю вас.
— Меня самого окружают загадки, — откликнулся он. — Честно говоря, я бы с удовольствием опрокинул рюмочку.
Дальше они ехали почти молча. В Найтсбридж они попали в половине второго. Дарк налил обоим выпить, и они легонько чокнулись.
— За самую красивую женщину в мире, — произнес он.
— За самого удивительного в мире мужчину, — ответила Мэри.
Он грустно покачал головой.
— Я думала, может, вы захотите сделать последние фотографии, — сказала она. — Завтра я улетаю в Ниццу. Возвращусь только где-то через месяц.
Дарк закурил сигарету и задумчиво посмотрел на девушку.
— Кто вас сопровождает?
— Я еду сама. Торговые агенты Фаберже в Каннах приготовили виллу где-то у Антиба. А через неделю ко мне присоединится Тони Лури — она руководит отделом сбыта фирмы «Черил» и приедет на короткий отдых. Как я поняла, там уже живут друзья Фаберже. Вы знаете, он же француз.
— Все это выглядит очень привлекательно. А что будет, когда вы возвратитесь в Лондон?
— Не знаю, Пол. Это зависит от вас. От того, что произойдет, когда в «Наблюдателе» появится ваш репортаж о «Красотворце». От того, как отреагирует на него Фаберже, когда узнает, какую роль я сыграла…
— Не узнает, — с нажимом произнес Дарк. — «Наблюдатель» не выступит с разоблачением. Пришло распоряжение снять мой репортаж.
Девушка недоверчиво посмотрела на него.
— Вы хотите сказать…
— Хочу сказать, что кто-то нажал кнопки, и глава концерна «Стайн-Хеннингер» запретил его печатать. Все, как видите, очень просто. Репортаж похоронен. Фаберже радуется, доктор Рафф в безопасности, и вам не о чем беспокоиться.
— Мне очень жаль, — сказала она. — Я знаю, как много это для вас значило.
Дарк пожал плечами, пытаясь изобразить безразличие.