Светлый фон

Клейтон перечел это извещение о смерти несколько раз. Он понятия не имел, что мог делать его отец в новогоднюю ночь в расположенном посреди сельской местности маленьком городке с французским названием Гавр-де-Грас, что в переводе на английский означало бы «гавань свободы». Эта заметка заставила Джеффри задуматься и посмотреть на нее глазами обремененного множеством забот редактора, у которого половина работников желает провести праздники дома, с семьей. В обычных условиях можно было бы ожидать, что редактор, увидев такой некролог, подумает, нельзя ли раскрутить подобный сюжет, который, возможно, потянет на «историю», как говорят журналисты. На его основе поднаторевший на таких вещах репортер мог бы написать полновесную статью. Но в данном случае захотел ли бы он гонять кого-то за сотню миль только для того, чтобы накопать побольше деталей и фактов? Скорее всего, нет. А вдруг все впустую?

Гавр-де-Грас,

Джеффри просмотрел еще несколько последующих выпусков газеты, чтобы узнать, не нашла ли в них данная тема какого-либо развития, но ничего не обнаружил. Не выключая аппарата для просмотра микрофильмов, он откинулся на спинку кресла. Он чувствовал себя обескураженным, не зная, как поступить дальше. Возможно, ему стоит поехать в Мэриленд и встретиться с кем-то из представителей похоронного бюро братьев О’Мейли. С другой стороны, может быть, такого уже давно не существует. Тогда не поискать ли составленный полицией отчет о несчастном случае? Хотя время, скорее всего, не пощадило и его. Гавань свободы. Он сомневался, что этот городишко может иметь свою собственную газету. Так что искать дополнительную информацию в этом направлении более не имело смысла. Абердин был городком немного побольше, и газета в нем, скорее всего, издавалась, но едва ли она чем-то могла ему помочь. Во всяком случае, он в этом сильно сомневался. Он облизнул пересохшие губы и подумал, что разумнее всего обратиться поближе, к тому человеку, который находился от него всего в нескольких кварталах, в своей хорошо обставленной адвокатской конторе. Именно он мог ответить на имеющиеся у него вопросы.

Гавань свободы.

Клейтон уже собирался выключить стоящий перед ним аппарат, когда, бросив последний, прощальный взгляд на его экран, увидел в нижнем правом углу полосы, посвященной новостям штата, заголовок: «ВМЕСТО СОРВАВШЕГО ДЖЕКПОТ ЛИЦА, ВЫИГРАВШЕГО В ЛОТЕРЕЮ, ДЕНЬГИ ПОЛУЧИЛ АДВОКАТ».

Он подкрутил ручку, делая изображение более резким, и прочитал:

Анонимная получательница третьего по величине выигрыша за всю историю существования лотереи штата взяла деньги через своего поверенного, трентонского адвоката Г. Кеннета Смита, который явился в Главное управление лотерей за причитающимися ей 32 млн 400 тыс. долларов. Смит представил управлению подписанный и нотариально заверенный выигрышный билет, обладательнице которого причиталась сумма, складывающаяся из невыплаченных призов, потому что шесть недель подряд никому не удавалось получить максимальный выигрыш, и в результате величина его, накапливаясь, значительно возросла. Поверенный объявил репортерам, что счастливица пожелала остаться неизвестной. Согласно закону руководители лотереи не имеют права разглашать информацию о лицах, получивших джекпот без их личного на то разрешения. Счастливая обладательница выигрыша будет ежегодно в течение двадцати лет получать чек на 1,3 млн долларов после уплаты всех налогов, федеральных и местных. Поверенный Смит отказался дать какие-либо комментарии и лишь заявил, что представляет интересы молодой особы, которая избегает публичности, высоко ценя свое право на тайну частной жизни, так как боится, что ее теперь станут осаждать неразборчивые в средствах поклонники, ищущие ее руки, и прочие мошенники. После выплаты джекпота руководство лотереи установило выигрыш для следующей недели равным двум с небольшим миллионам долларов.