Светлый фон

г. Блумингтон, штат Индиана

г. Блумингтон, штат Индиана

1.

Смотровой кабинет врача Стейси мог бы удивить Терри своей холодностью и неуютностью, если бы она не побывала в лаборатории. Так что ей было с чем сравнивать. А уж с картинами на стенах – старинными чемоданчиками врачей и иллюстрациями Нормана Роквелла[54] – здесь было почти по-домашнему уютно. Больничная рубашка, которую ей выдали, была из более плотной ткани. На тумбочке стояла коробка салфеток и несколько стаканчиков: один со шпателями для языка, другой с ватными шариками, а третий с леденцами «Дам-дамс»[55]. На стене висел анатомический плакат, где были подписаны различные органы и части тела человека.

«Наверное, он не на этой картинке будет мне показывать, где находится ребенок», – подумала Терри.

Миниатюрная медсестра взвесила ее. Нахмурилась неодобрительно, когда узнала, по какой причине Терри пришла, и велела ей переодеваться в рубашку. После этого медсестра взяла у девушки анализ мочи и унесла его с собой.

– Мы используем тест Вампола, – пояснила она. – Он быстрее, чем другие.

Я вернусь через два часа с вашими результатами.

Так что следующие два часа Терри пришлось ждать официального вердикта, сидя на шуршащем бумажном листе. Она жалела, что не попросила у медсестры газету – можно было бы почитать последние новости о расстреле в Кентском университете[56]. Протестное выступление обернулось ужасной трагедией: четверо студентов были убиты и девять ранены, после того как гвардейцы выпустили по толпе шестьдесят семь залпов за тринадцать секунд. И до сих пор не было дано толкового объяснения, что побудило солдат открыть огонь.

Жизнь может оборваться так быстро.

Наконец дверь открылась и вошел врач в сопровождении медсестры.

– Я так понимаю, вы подруга Стейси Салливан, – хмуро произнес он. У него были седые волосы, напоминавшие шляпку гриба, а сам он был похож на Эйнштейна.

Врач натянул перчатки, и Терри отметила, какие у него огромные руки с волосатыми костяшками пальцев. Она очень надеялась, что он не будет ее лапать.

– Именно так.

– Салливаны – хорошие люди, – он цокнул зубами и продолжил: – Стейси – умная девушка, она бы не вляпалась в неприятности.

В общем, семейный врач Стейси оказался во всех отношениях отвратительным типом. Полезно это узнать.

– Хотите сказать, у меня неприятности?

– Да, – он пристально и зловеще смотрел на нее. – И вообще-то я не должен принимать вас без взрослых или отца ребенка. Однако я полагаю, что если бы отец мог присутствовать, вас бы здесь не было.

– Его отправили во Вьетнам до того, как я заподозрила беременность. И у нас с ним серьезные отношения.