— Предлагаю, — сказал Харальд, — зарыть медаль в саду Карлбергстредгорден.
Нильс задумался.
— А если ее кто-то увидит? И отроет?
Они опять замолчали.
— Самое лучшее попросить кого-то из лаборатории переплавить ее, — спокойно сказал Нильс.
Наконец Харальд пробормотал, что согласен.
— А как быть с остальным?
Они потрогали длинное жемчужное колье и пару тяжелых камей с мифологическими мотивами из жизни богов.
— Не знаю, — сказал Нильс. — Полагаю, это его наследство. Или его жены.
— А это?
Харальд взял черно-серый камень с несколькими обрамляющими его сапфирами и слегка переливающимися узорчатыми линиями на твердой темной поверхности. Он взглянул на него.
— Довольно необычная вещь. Это произведение искусства?
— Нет. Очевидно, какой-то геологический объект, — ответил Нильс. — С виду очень интересный. Я мог ее неправильно понять, но жена Макса упомянула что-то о том, что этот камень может быть радиоактивным.
Харальд постучал кончиками пальцев о столешницу.
— Почему он должен быть радиоактивным?
— Не знаю. Я попросил ассистента Хаммера сделать первое исследование. Я еще не успел посмотреть результаты, отчет лежит где-то здесь…
Он начал рыться в кипе бумаг на столе, а Харальд тем временем рассматривал серо-черную горную породу и драгоценные камни, сверкающие необычайно ярким светом.
— Но что это такое?
— Я уже сказал, что еще не читал результатов проб Хаммера. Подожди, думаю, что…
Он продолжал рыться в кипах бумаг.