– Это просто легенда, – проворчал Мартинес, – и ничего больше. Сказочка для пугливых детишек, которая не может повлиять на наше намерение захватить Джекса. Меня нисколько не удивит, если выяснится, что Джекс или его дружки каким-то образом причастны к этой лжи. Небось, если мы испугаемся и повернем назад, они будут в полном восторге.
– Возможно, – неуверенно согласилась я. – Но мне все же было бы намного приятнее, если бы все это я услышала раньше. Это не изменило бы моего отношения к работе, однако спокойнее на душе, когда тебе доверяют.
– Я вам доверяю, Диксия. Я просто полагал, что вас не интересуют детские страшилки.
– Как вы узнали, что Джекс на судне?
– Мы уже проходили это. У меня есть свои источники, которые я обязан оберегать…
– Он был пациентом, да?
Мартинес так резко сдернул пенсне с носа, словно счел мое замечание неуместным отклонением от темы.
– Я знаю только, что Джекс на борту «Найтингейл». Обстоятельства, при которых он попал туда, меня не волнуют.
– И вас не волнует, что он наверняка попросту мертв, как мертвы все остальные, кто находился на этом судне в момент его гибели? – спросила Соллис.
– Если он мертв, вы получите свои двадцать пять тысяч аустралов.
– Плюс еще десять, о которых договорились.
– И их тоже, – сказал Мартинес так, словно делал нам одолжение.
– Ох, как мне это не нравится, – пробормотала Соллис.
– И мне тоже, – откликнулся Николоси. – Но мы пришли сюда выполнить работу, и обстоятельства существенно не изменились. Есть судно, и человек, который нам нужен, находится на его борту. Мартинес говорит правду: мы не должны бояться всяческих россказней, особенно когда цель так близка.
– Мы пришли сюда, мы раздобудем Джекса и вместе с ним уберемся с этого чертова судна, – подытожила Соллис. – Никаких промедлений, никаких любований достопримечательностями и охоты за сувенирами.
– С этим у меня никаких проблем, – сказала я.
– Берите что хотите, – заявил Мартинес из-за плеча Норберта, когда мы вошли в оружейный отсек, расположенный в корме шаттла. – Но помните, что на вас будут скафандры и вам придется двигаться в тесных помещениях. И вы будете на борту судна.
Соллис, энергично протолкавшись вперед, ухватилась за то, что я едва заметила. Она погладила пальцами блестящий иссиня-зеленый ствол лазерной винтовки и взвесила оружие на руке:
– Ух ты, «брайтенбах»!