— Голубонько ти наша, мученице нещасна! — заголосила старенька, наближаючись до обезглавленого трупа.
Керн бачив, що зі старою важко буде поладнати.
— Перепрошую, мадам, — ввічливо звернувся він до неї. — Я щойно розмовляв із вашим чоловіком і дізнався, що ви дуже бідуєте.
— Бідуємо чи ні, а в людей не просимо. — відрубала не без гордості стара.
— Так, але… бачите, я член благодійного похоронного товариства. Я можу записати похорон вашої племінниці на рахунок товариства і візьму всі клопоти на себе. Коли хочете, можете доручити це мені, а самі йдіть у своїх справах, вас чекають ваші діти й сироти.
— Що це ти тут розпатякався? — напалася старенька на чоловіка.
І, повернувшись до Керна, вона сказала:
— Дякую, пане, але я повинна зробити все як слід. Якось обійдемось і без вашого благодійного товариства. Чого баньками крутиш? — перейшла вона на звичайний тон у розмові з чоловіком. — Забирай небіжчицю, поїдемо. Я тачку привезла.
Усе це було сказано таким рішучим тоном, що Керн сухо вклонився і відійшов.
«Прикро! Ні, сьогодні таки нещасливий день».
Він пішов до виходу і, відвівши сторожа вбік, тихо сказав йому:
— То дивіться ж, коли буде щось путнє, негайно телефонуйте мені.
— Так, пане, неодмінно, — закивав головою сторож, який одержав від Керна щедрого хабаря.
Керн добряче пообідав у ресторані й повернувся додому.
Коли він зайшов до кімнати Бріке, вона зустріла його звичним в останній час запитанням:
— Знайшли?
— Знайшов, та невдало, хай йому дідько! — відповів він, — Потерпіть.
— Та невже ж отак-таки нічого підходящого й не було? — не вгавала Бріке.
— Були якісь кривоногі потвори. Коли хочете, я…
— Ой, ні, краще вже я потерплю. Я не хочу бути потворою.