Этого было достаточно, чтобы снова возбудить интерес любопытных, которые поспешили приблизиться, хотя незнакомец не уделял им ни тени внимания.
Через несколько секунд на площади показалась и всадница. Она остановила своего взмыленного коня в двух шагах от крыльца дома судьи.
Незнакомец снял шляпу.
— Приветствую мисс Аркадию Уокер! — произнес он.
— А я мистера Сэта Стенфорта, — ответила она, грациозно склонив голову.
Нетрудно догадаться, что местные жители глаз не спускали с этой таинственной пары.
— Если они собираются судиться, — шептались между собой соседи, — то остается только пожелать, чтобы дело сложилось благоприятно для обеих сторон.
— Все уладится, или мистер Прот не был бы мистером Протом.
— А если они оба свободны, то лучше всего было бы поженить их.
Так, оживленно обмениваясь впечатлениями, точили языки зеваки. Но ни Сэт Стенфорт, ни мисс Аркадия Уокер даже и не замечали назойливого любопытства, предметом которого стали.
Сэт Стенфорт собрался уже было соскочить с коня, чтобы постучать в дверь мистера Джона Прота, как дверь эта неожиданно распахнулась.
На пороге показался сам мистер Джон Прот, а из-за его спины выглядывала старая служанка Кэт.
Оба они услышали конский топот у крыльца и, покинув один — свой сад, а другая — свою кухню, пожелали узнать, что происходит.
Сэт Стенфорт, не сходя с лошади, обратился к судье.
— Господин судья, Джон Прот, — начал он. — Я мистер Сэт Стенфорт из Бостона в Массачусетсе.
— Рад познакомиться с вами, мистер Сэт Стенфорт!
— А это — мисс Аркадия Уокер из Трентона в Нью-Джерси!
— Весьма лестно познакомиться с мисс Аркадией Уокер.
И мистер Джон Прот, внимательно оглядев незнакомца, сосредоточил свое внимание на незнакомке.
Ввиду того что мисс Аркадия Уокер особа поистине очаровательная, да будет нам дозволено набросать ее портрет. Возраст — двадцать четыре года; глаза — светло-голубые; волосы — темно-каштановые; лицо удивительной свежести, слегка лишь тронутое загаром; зубы — безукоризненной формы и белизны; рост — несколько выше среднего; красивое и стройное сложение, в котором чувствовались и сила и ловкость. Она была в амазонке, и стан ее грациозно изгибался, следуя движениям лошади, которая, так же как и лошадь Сэта Стенфорта, нетерпеливо била копытами. Ее руки в изящных перчатках небрежно шевелили поводьями, и знаток сразу мог бы угадать в ней ловкую наездницу. Вся она была олицетворением редкой утонченности, к которой присоединялось нечто особенное, свойственное представителям высшего общества Америки, то самое что можно было бы назвать американским аристократизмом, если бы это выражение не составляло резкого контраста с демократическими инстинктами уроженцев Нового Света.