Светлый фон

— Нет. Уже давно нет. Он завершил меня. Айра.

Он

А потом я куда-то падала.

И мне было так хорошо, так тепло и радостно, что когда я открыла глаза и увидела знакомый до боли зал, даже не удивилась.

…Алый купол, золотые с алыми и черными письменами стены, пол из черного кристалла с золотыми узорами на нем. И по тому полу кружились в прекраснейшем танце пары в роскошных одеждах, отдаваясь музыке, льющейся из самых настоящих инструментов.

А по бокам вдоль стен стояли черные с золотым колонны, и полотнища дорогих тканей свисали с них.

В начале прекрасного зала на возвышении стоял трон. Ненужный атрибут прошлого, на удивление удобный пережиток старых обычаев.

«Инари», — позвал он.

Казалось, кровь быстрее заструилась по жилам в ответ на властный и вкрадчивый голос.

«Да?» — подняла лицо.

Я привычно сидела у него в ногах на алой мягчайшей подушечке.

«Что тебя печалит?»

Я не видела лица за черной с золотыми узорами маской. Древняя бесстрастная маска из фарфора — очередное наследие далекого прошлого, призванное укрыть его лицо от жадных взглядов приближенных. Сколько таких непроницаемых масок находилось в специально выделенной комнате, обозначенной как личная сокровищница?

«Грех печалиться в такую минуту, — тихо ответила ему. — Разве смею я омрачать твой праздник грехом?»

И сотни глаз были устремлены на нас в этот миг. Жадных, завистливых, любопытных, ожидающих.

«Опять уходишь от ответа». — Его пальцы коснулись моего подбородка, поднимая лицо выше, смазывая традиционный белый грим.

Тяжелые волосы, убранные в высокую прическу, оттягивали голову назад.

«Словоблудишь», — услышала усмешку в его голосе.

«Госпожа Атари обратилась ко мне с высочайшей просьбой о встрече с тобой. Ночью. В твоих покоях», — как можно равнодушнее сообщила я.

«Нари, мне режет слух подобное обращение к заштатной уне из уст Высокой Госпожи. Ты долго привыкаешь к своему статусу».