— Ладно, малыш. Разберёмся. Может быть, я перепутал.
Она вновь обвила его шею руками и спросила печально:
— Ты меня теперь разлюбишь? Потому что ошибся? Прости, если хочешь, я постараюсь научиться петь. Но я не знаю…
Её голос дрогнул, и глаза наполнились слезами, сделав ещё прекрасней. Будто под слоем чистейшей, прозрачной воды переливаясь, сверкали изумруды. Он обнял её, прижав к себе, мягко положил на спину и, наклонившись, начал целовать, ласкать, успокаивая, пока не ощутил новый прилив страсти.
— Видишь, как я тебя люблю, — прошептал он.
Она обняла его, чувствуя, как заводят его слова, движения.
— А сейчас к другим событиям этого дня, — услышал Фрэнк голос диктора. — Наш специальный корреспондент сообщает, что рабочие головного завода «Forden Motors» объявили бессрочную забастовку.
— Какие требования они выдвигают? — прозвучал равнодушный вопрос диктора.
— Повышение зарплаты, сокращение рабочего дня, — ответил фальцет журналиста.
— И что на это смог сообщить глава компании, Генри Форден?
— Мистер Форден пропал после происшествия на яхте мистера Мюррея Уолта. Тело пока не найдено, поэтому временно власть перешла в руки забастовочного комитета, — объяснил журналист.
— Но почему рабочие не обратились к совладельцу компании, Питеру Бейли? — спросила диктор тем же равнодушным голосом.
— Этого мы пока не знаем. Но…
Прослушав неприятное известие, Фрэнк с досадой выключил телевизор и, обернувшись к Ирэн, быстро проговорил:
— Собирайся, я отвезу тебя к твоему папочке.
— Что-то серьёзное случилось, Хэнк? — спросила нервно Ирэн.
— Да. Я могу все потерять! Как не вовремя, черт возьми! — воскликнул Фрэнк. — Ты не обидишься на меня? — поинтересовался он.
Ирэн промолчала, по огорчённому лицу Фрэнк понял, что она обижена, но ему уже было не до этого. «Этот мерзавец Гарри Мендоза, твою мать, все-таки устроил революцию! И у меня на заводе. Сволочь! Ну, он у меня получит!»
Когда они сидели в машине, Фрэнк достал из кармана коробочку и протянул Ирэн.
— Вот, чуть не забыл за твою цепочку маленький сувенир, — проговорил он.