Если так, то чем быстрее она выполнит поручение Жаб, тем лучше для нее. Однако пока возможности еще раз подняться наверх не представилось. Мужчину зовут Тристан. Хромой служка, который им заинтересовался, многое о нем узнал. В свое время Тристан был командиром лучников и воеводой. Теперь он остался без службы и идет вглубь страны – наверное, чтобы найти себе нового господина. А быть может, он хочет создать собственную дружину; он уже говорил об этом кое с кем из других ветеранов, остановившихся на постоялом дворе. Пьет он немного, тогда как его спутники, Урре, сын местного владетеля, и его вассал, заказывают столько вина, что хватит потопить корабль.
Герта с жадностью слушала эти отрывочные сведения, решив узнать все, что только можно про наемного солдата Тристана, которого она рассчитывала поймать в свои сети. Когда ей удавалось, она исподтишка следила за ним. Странно было глядеть на мужчину, который совершил над ней насилие и даже не догадывается, что она так близко от него.
Если бы не браслет на запястье, она, наверное, заподозрила бы его в последнюю очередь. Урре и двое или трое других пытались притиснуть ее где-нибудь в углу, не разглядев сперва как следует лица. А Тристан, когда она проходила мимо, оказывал ей маленькие знаки внимания, как будто ее уродство ничего для него не значило. Он представлял собой загадку, и это ее тревожило.
Но она не изменила своего решения. И когда наконец ей удалось проскользнуть наверх, она пробралась в его комнату. На постели в беспорядке были свалены одеяла. Она не стала расправлять их, а сунула камень глубоко под подушку и поспешила в залу, где уже собирались посетители. На нее обрушился поток приказаний: она то бежала на кухню, то возвращалась обратно, неся полные кружки вина и тарелки с едой.
Начала сказываться усталость после целого дня непривычного труда. И потом, среди посетителей нашлись любители грубых потех, которым хотелось повеселить сотрапезников. Герте приходилось глядеть во все глаза, чтобы вовремя заметить подставленную ногу, стараться изо всех сил, чтобы не уронить поднос с кружками после внезапного толчка под локоть. Дважды она терпела поражение, и дважды хозяйка отвешивала ей затрещины за испорченную еду.
Но в конце концов та же хозяйка отправила ее из залы – вовсе не по доброте душевной, а для того, чтобы меньше проливалось вина и ронялось тарелок, – мыть посуду в крохотную клетушку, где стояла такая вонь, что Герта едва не потеряла сознание. Кое-как она дотянула до того момента, когда пришла хозяйка и отвела ее в залу. Там она указала девушке на скамью-ларь у камина и пробурчала, что, дескать, это лучшая постель, на которую та может рассчитывать. Уставшая до полусмерти Герта улеглась на скамью. Остальные слуги тоже разбрелись по своим углам и конурам – комнаты в трактире были только для постояльцев.