Он закричал от боли, но сумел отбиться от зверя ударом ноги. Другой подпрыгнул и укусил его в плечо. Свободной рукой Эш ухватился за шерсть на его шее, отдирая его от себя. Это было трудно, но адреналин придавал ему дополнительную силу. Схватка была примитивной. Он швырнул кошку в гущу ее дерущихся сородичей, где та сразу же присоединилась к общей свалке.
Эш быстро понял, что это его шанс. Меж тем как многие животные оказались вовлечены в общий ближний бой, те несколько, что оставались перед ним, казалось, стали больше его опасаться. Одна из кошек подошла и стала всего в трех футах от него, выпрямив задние лапы, опустив к земле дрожащие плечи и устремив злобные раскосые желтые глаза прямо на Эша. Он чувствовал ее ядовитую хитрость, пока та готовилась броситься на него.
Парапсихолог ударил первым. Шагнув вперед, он тяжело обрушил ветвь между раскосыми глазами зверя. Он скорее почувствовал, чем услышал хруст раскалывающегося черепа дикой кошки, когда реверберация пробежала вверх по ветви и по его предплечью. Зверь мгновенно упал, и сородичи, обнюхав труп, намного осторожнее стали поглядывать на своего врага. Это двуногое животное оказалось более опасным, чем те, которых они убили и искалечили накануне вечером.
Дикие кошки медленно пятились, но не уходили. Он видел, что они хитро перегруппировываются и что свара, среди других диких кошек, сходит на нет.
Потом он услышал крик Дельфины.
Исследователь посмотрел в ту сторону, куда она побежала. Она преодолела большее расстояние, чем ему представлялось возможным, но теперь сгорбилась, а дикая кошка, цепляясь ей за спину, рвала когтями ее куртку и пыталась повалить ее наземь с помощью задних лап. У него на глазах другая кошка прыгнула ей на плечо и попыталась вонзить клыки ей в шею. К счастью, ее защищал плотный воротник куртки, но Эш понимал, что очень скоро они ее повалят.
Краем глаза он заметил бросившуюся на него дикую кошку. Ухватив ветвь как бейсбольную биту, он с силой ударил по твари, пока она была еще в воздухе. Та пролетела несколько футов, кувыркаясь и неистово визжа, прежде чем приземлиться на спину другой твари из своей когорты.
Эш почувствовал, что ему в ногу, чуть выше лодыжки, вонзаются кошачьи зубы. На этот раз он держал толстую ветвь вертикально и воткнул ее прямо в незащищенную голову твари. Та, едва взвизгнув, повалилась на землю бездыханной. Эш с удивлением наблюдал, как другие дикие кошки набросились на свою поверженную товарку и стали кусать ее неподвижное тело, вырывая куски плоти и пожирая их.
Это был его шанс. В последний раз ударив по наступающей кошке и сбив ее на землю, Эш бросился вслед за Дельфиной, перепрыгивая на бегу через упавшие ветви и при этом почти не сбиваясь с темпа. Большинство диких кошек помчались за ним, распределяясь между деревьями во фланговом маневре. Именно это дало ему преимущество – их инстинктивная охотничья уловка пусть лишь слегка, но мешала какой-либо из них его опередить. Крики Дельфины заставляли его бежать быстрее, уворачиваясь от деревьев и высоких кустов с ловкостью, которой он в себе никогда не подозревал.