Блейк тоже усмехнулся.
— Предполагается, что да, — он обнял меня одной рукой, и мы оба просто рассматривали мою восковую фигуру. Видимо, они сделали её, пока я впервые была в Итане.
— Хотела бы я, чтобы это было правдой.
— Это всё ещё возможно, Елена.
— Ты же знаешь, что нет. Она мертва, Блейк, — сказала я, переведя взгляд на фигуру моей мамы.
— Знаю.
Я сделала глубокий вдох, подошла к их статуям и села на ступеньки небольшого помоста, на котором располагались три трона.
— Я, правда, думала, что облажаюсь сегодня.
— Знаю, я слышал, как твоё сердце билось, как птица в клетке.
Я посмотрела на него, когда он подошёл ближе и наклонился ко мне.
— Но я верил, что ты справишься. Ты показала им всем, что ты та, кто ты есть, а не та, кого они хотят видеть. Это было одной из главных черт твоей матери, — Блейк сморщил нос, рассмешив меня.
Он нежно коснулся моего лица и несколько секунд просто разглядывал.
— Закрой глаза, Елена, — его голос был мягким, и я так и сделала. Я даже не стала спрашивать, что он собирается сделать.
Через минуту мой разум наводнили картинки. Ракурс был такой, словно бы я лежу на полу. Всё вокруг казалось гигантским.
Рядом махнул большой красный хвост. Сначала я подумала, что это мой собственный, но потом дракон сонно поднял голову, и я поняла, что хвост принадлежит не мне.
Дверь открылась, и зал наполнили голоса.
Это был сэр Роберт, а за ним король Гельмут и мой отец. Он был таким красивым в рубашке с длинными рукавами, закатанными до локтей, и в военных штанах.
Отец посмотрел на нас сверху вниз, и я застыла от его взгляда. Он был печальным, но в то же время добрым и дружелюбным, даже немного тёплым.
Видение сменилось. Я бежала по саду, снова играя с Солнечным Взрывом. Я зарычала, когда она запрыгнула на меня, повалив на землю. Надо скинуть её с себя и помчаться со всей скорости.
Я чувствовала сильно раздражение внутри, как вдруг кто-то подошёл к нам и присел на стул на берегу озера.