— Врагов и убийц должен судить суд, — сказала Алиса.
— Где суд? Покажи мне его. Куда доставить преступников? Как уговорить их, что им надо быть паиньками и идти, куда им скажут?
— Я понимаю, но все равно так не бывает.
Юдзо присел на корточки и внимательно разглядывал убитых.
— Это же не люди! — вдруг заявил он.
— Умница! — Посейдон громко захохотал, довольный тем, что провел Алису. — Как только я понял, что они — роботы, не больше как слепые машины, тут я взялся за дело по-настоящему. На открытом месте они, конечно, сильнее меня и могли бы разобрать меня на части. Но в узком коридоре я куда сильнее. А почему?
— Потому что вы умней, робот-сан, — сказал Юдзо.
— Я рад, что с тобой встретился, — сказал Посейдон. — Мне очень приятно познакомиться с таким сообразительным молодым человеком.
— А вы не видели моего отца? — спросил Юдзо.
— Когда? Я тут такой же новичок, как и вы.
— А Полина, где Полина? — спросила Алиса.
— Полину будем искать. И профессора Комуру будем искать. И всех найдем. Только сначала я хотел бы познакомиться с теми,
кто натравливает бездушных роботов на честных космических путешественников. И поговорить с ними серьезно.
Робот отодвинул в сторону отломанную руку одного из бандитов, и из нее выкатилась Алисина чашка. Алиса подхватила ее.
— Удивительное дело, — сказала она. — И при посадке не разбилась, и здесь уцелела.
— Ты еще напьешься из нее чаю, — пообещал Посейдон.
В тишине подземелья послышался отдаленный топот.
— Жаль оставлять поле боя, — сказал Посейдон. — Но полагаю, что разумнее всего отступить. Война не в наших правилах.