Светлый фон

— Ваше Величество, примерьте сею прекрасную зачарованную мантию, — предложил консорт, однако император отклонил предложение.

— Чуть позже, а пока я приглашаю вас пройти со мной. Герцог Алексей примет вас, — сказал Эллеон и направился во дворец, мне же пришлось сопроводить этого странного человека, который мне сразу не понравился. В отличие от жизнерадостного барона, он выглядел как-то мрачновато, и его эмоции были неприятными.

— Пройдемте, герцог Лигераль, — обратился я к нему, и сразу же получил в ответ искреннюю улыбку. Ясно, значит, его всё же сильно задевает, что Эллеон обращается к нему по другому титулу, всё же правила герцогством именно Фелеонора.

— Я весьма польщен знакомством с вами, герцог Алексей, — уважительно кивнул он. — Приятно видеть во главе герцогства Гров столь благоразумного человека, как вы.

— Мне ещё очень далеко до вас, герцог Лигераль, ведь ещё не прошло и полгода, как я получил титул, у вас же имеется колоссальный опыт, накопленный за многие годы правления столь обширными землями, как герцогство Фельм, — моё красноречие всегда работало идеально, хе-хе-хе.

— Я всегда готов оказать помощь советом, так что можете рассчитывать на меня, — ответил Лигераль.

— Рад это слышать, — я отвел герцога в зал, где сейчас были богини.

— … — консорт хотел что-то мне сказать, но слова просто застыли, когда он увидел, кто сейчас находится в зале. Удивление, страх и восхищение объяли Лигераля, причем так сильно, что он не смог контролировать свои эмоции.

Я взглядом показал Ивирнейле, что нужно отвлечь консорта на какое-то время, пока я выясню некоторые детали, благо водная чародейка меня сразу же поняла, так что приступила к своей роли.

— Я многое о вас слышала Лигераль Авернот, — начала она, а я пока направился к императору.

Эллеон ходил из стороны в сторону, о чем-то размышляя. Гинерт же внимательно изучал подаренную мантию, которая также заинтересовала Ясмиру и Мглу. Тем временем вокруг Алины собрались мои целительницы, а заодно Калатури и Ясмира.

— После того, как приглашение дошло до нас, герцогиня сразу же собралась в Халаэлению, желая доехать пораньше. Правда, нам всё равно потребовалось какое-то время на подготовку к поездке. Отобрать лучших солдат, назначить управляющими доверенных людей, и тех, кто тайно за ними присмотрит. Попутно я направил несколько одинаковых карет разными путями, взяв свою старую, которую подарил ещё ваш прапрадед моему дедушке. Пусть сейчас она выглядит не столь презентабельно, всё же карета пережила немало неприятностей, однако она всегда защищала тех, кто находился под её барьером. Казалось, что я предусмотрел всё, что только возможно, но враг оказался хитрее. Уже который год нам не удаётся избавиться от сторонников Рагана, которые настроены предельно радикально, и не собираются сдаваться. Смертей родителей Алины им оказалось недостаточно, они желали убить и мою хрупкую фефочку. Так что моя карета подверглась серьезной атаке, пока мы не добрались до границ центрального региона королевства. И только когда мы въехали на земли Халаэлении, всё стало спокойно, по крайней мере, пока нас сопровождал необычный путник в темном плаще, который сказал, что присматривает за землями графини Геллурии. Честно говоря, я поражен, что юная Гелла смогла обойти своих братьев и стать правителем графства вместо отца, лучшей кандидатуры просто не найти, всё же она умна и искусна в магии. Однако не так далеко от Халаэлении на нас вновь напали, на этот раз наёмники. Герцогине тоже пришлось сражаться. Наёмники оказались не лыком шиты, так что могли дать отпор даже мне. В итоге, я не смог уберечь Алину от раны и ей пришлось применить свою силу, от которой пострадала и она. Огонь её ещё сильнее, чем был у Алисы, но вот полностью подчиняться ей не желает. Я полагал, что тех зелий, которые мы использовали, хватило для исцеления раны, но всё оказалось куда хуже, особенно то, что Алина как и прежде, старается скрыть от меня всё плохое. Видимо, на клинках наёмников остался яд, правда ни я, ни наши солдаты ничего не смогли найти на оружии этих супостатов, — он протянул кинжал с трехгранным лезвием без гарды, впрочем, это был скорее металлический шип.