– Да.
Девушка глубоко вздохнула и опустилась в кресло, внезапно ощутив, что не просто устала, а устала от кончиков волос до самых костей. Энджел вручил ей сверток и накапал из флакона с зельем дюжину капель в стакан с водой.
– Что это? – спросила Маргарет, разглядывая увесистый сверток.
– Это вам, – небрежно сказал Энджел, покачивая стакан. – Тот лавочник так и не прислал вам покупки.
– Какие еще покупки… – Девушка распустила ленточку. Из свертка к ней на колени выскользнула коробочка с шелковыми чулками, пара кружевных подвязок и шнур для корсета. Мисс Шеридан залилась краской от корней волос до ключиц. – Вы! Вы купили мне чулки и… и… да как вы!.. А это еще что?
В самом деле, не могли же чулки и подвязки столько весить, разве что Энджел запихнул в коробку все содержимое прилавка. С ужасом (и облегчением) вспомнив, что, слава богу, не сунула в корзинку панталоны, Маргарет распотрошила сверток внутри свертка и удивленно воскликнула:
– Это книга?!
– Книга. – Редферн протянул ей стакан. – Вы же умеете читать?
Мисс Шеридан открыла книгу, прочла титул и вздрогнула.
– Кто ее написал? – спросила она.
– Я.
– Но зачем? – Она перевела взгляд на Энджела. Он почему-то уставился в пол, вцепившись обеими руками в край стола. – Зачем, Энджел?
– Чтобы учить.
– Кого учить? Кто станет учить «Азы построения заклятий и чар»?
Он молчал, упрямо глядя в пол, словно Маргарет его допрашивала.
– А вы что же, думаете, Джейсон Мур такой один? – наконец бросил Редферн сквозь зубы.
– Нет, я не думаю. Я думаю… я почти всю ночь лежала и думала… – Девушка запнулась, и Энджел вдруг подался вперед, схватил ее за руку и страстно выдохнул:
– Вы думали! Скажите, о чем вы думали, Маргарет? Скажите мне о чем! Скажите!
– О том, сколько их еще, – чуть слышно ответила мисс Шеридан.
Редферн смотрел ей в лицо так жадно, так требовательно, и в его голосе она слышала почти мольбу. «Скажите мне!» – отражалось в его глазах, больших, темных, горячих, словно светящихся.