Светлый фон

– Не верь ему, – ненатурально запротестовал Питерсон. – Билл Мерфи самый известный льстец в этом клубе. Знает, что я падок на лесть, и надеется получить бесплатную выпивку. А вообще я подошел познакомиться и предупредить вас, чтобы вы никуда не уходили как минимум полчаса. Джей-Джей, тебя тоже касается. Если опять выкинешь что-то в своем духе и исчезнешь – пожалуюсь папочке, и он всыплет тебе ремня. Договорились?

– Насчет ремня?

– Насчет «не уходить»!

– Договорились, мистер Питерсон. Мне самой интересно, для чего нас тут собрали. Не только ведь для того, чтобы шериф бесплатно выпил? – с невинным видом спросила Джей-Джей.

– Деточка, твой язык точно доведет тебя или до беды, или до всемирной славы, – прогудел Мерфи. – Шерифу вообще всегда должны ставить выпивку бесплатно. Тогда он будет чаще к вам заходить, а иначе как бы вы знали, что шериф о вас помнит?

В общем, наша компания разрасталась, подходили еще люди, болтали с нами, отходили, приходили другие. Потом Рой Питерсон нас оставил, куда-то заторопившись, мы болтали с шерифом и подошедшим Сэмом.

Неожиданно ансамбль замолчал, и на трибуну поднялся Рой Питерсон. Постучал по микрофону, привлекая внимание, затем сказал:

– Теперь я должен сделать пару объявлений. Первое объявление такое: в нашем клубе три новых члена. Кто они – вы, наверное, и сами догадались. Конечно, мы могли бы вручить им подарки или премии, но тогда бы меня через час вышибли с поста президента клуба за разбазаривание денег.

В зале в разных концах нестройно хохотнули.

– Поэтому мы нашли достойный и почетный способ проявить свое уважение и не заплатить при этом ни цента, – продолжил Питерсон. – Мы вручим сейчас три членских карточки. Их почти бесплатно печатает для нас Саймон Декстер в своей типографии, и мы всегда можем ими наградить того, кто этого достоин.

В зале снова засмеялись.

– Правила приема в наш клуб известны всем присутствующим, и не все из присутствующих удостоились чести получить такие дешевые, но очень красивые карточки. Для этого нужно по-настоящему себя зарекомендовать в искусстве стрельбы, причем так, чтобы это признали достижением не меньше трех членов правления. Еще надо быть старше двадцати одного года и прожить в нашем городе не меньше пяти лет. Однако в этом случае правление единогласно решило даровать членство трем достойным людям, которые доказали в деле, что умеют пользоваться оружием, и пользоваться им для того, чтобы спасать хороших людей от плохих. Сейчас я начну по очереди вызывать новых членов и хвалить их на все лады, а вы будете свистеть и хлопать в ладоши. Если я услышу, что кто-то сказал «Бу-у», то он вылетит из этого двора, а впредь каждая выпивка здесь будет ему стоить вдвое против прежнего. Пусть умрет от жажды.