Наседающая толпа оказалась почти полностью перебита, а те трое что подошли слишком близко были убиты клинком, который ей когда-то подарил господин Ор.
Новая волна врагов уже на подходе и те учли ошибки своих предшественников и стараются не кучковаться, а бить издали.
Рывок! Ускорение!
Рывок! Ускорение!Кошка устремляется прочь от врагов и ищет возможность спрятаться, чтобы скрыться и улучить хоть небольшую передышку. Однако подчиненные Плетельщику пауки не упускают её из виду и преследуют по пятам. Десятки, много десятков, если не сотен членистоногих вокруг, и все они действуют синхронно по командам главного. Он бы с радостью бросил на Мерли вообще всех, но тому точно нужно еще поддерживать и остальных старших, а потому сконцентрироваться только на вампирше у него возможности нет.
Мерли неплохо знала свойства подобного навыка. Все же с господином Бьондом она часто общается, и узнала от него о сложностях с этой силой. Дополнительные параллельные сознания действительно полезная вещь, особенно если у тебя нет мозга, и тело вполне себе делится на несколько частей. Именно поэтому бывшее Кладбище столь эффективен с ним. А вот одному пауку управится сразу со всем точно будет куда сложнее.
Легким противником это его не делает, но он в плане контроля точно уступает другу терийки.
Вот только если справиться с ним в бою особых проблем не составит, то вот найти где он прячется уже куда сложнее. И сейчас кошка старательно выискивала, где именно прячется Плетельщик, чтобы избавится от него. Лишь убив этого врага можно заиметь шанс сбежать.
Гонка со временем.
Их уже обнаружили, а значит, скоро придут и другие. Пока ребята сражаются со сложными врагами, Мерли обязана лишить противника координированного управления. Господин Бьонд застрял и не сможет прийти на помощь, а значит…
Ей дали шанс проявить себя, спасти положение и обеспечить отступление, а потому она приложит все свои силы, чтобы выполнить приказ.
С этими мыслями Мерли прыгнула в тень…
Глава 34. Коварные враги.
Глава 34. Коварные враги.