— Возьми управление, хочу кофе попить.
— Уже, — отозвался второй, опуская руки на штурвал.
Френк понял, что Кира решила «не услышать» его предложение, и попытался зайти с другой стороны:
— Говорят, на праздник приедет адмирал Даркадо.
— В наше захолустье? — Девушка как раз отвинтила крышку термоса и стала аккуратно наливать горячий кофе в металлическую кружку. — Сомневаюсь.
Северной базу Кадар назвали не ради красного словца — гарнизон располагался на краю архипелага, и высшие штабные заглядывали в него не часто. Киру это вполне устраивало, а вот офицеры чувствовали себя забытыми. В их понимании настоящая жизнь бурлила исключительно вокруг Тахасы и служба на дальней базе не шла в зачет карьерному росту.
— Все штабные уверены…
— А вот я слышала, что на базе Мелепорт испытывают сверхвысотный паровинг. — Кира отхлебнула кофе. — И это действительно интересно.
В засекреченном Мелепорте промышленники обкатывали новейшие образцы оружия, и слухи, что периодически просачивались с острова, будоражили умы военных.
— Насколько высотный? — тут же поинтересовался второй.
— Говорят, Гатов хочет подняться на две лиги.
— Не верю.
— Почему?
— Нет, в то, что он хочет, — верю, — поправился Френк. — Не верю, что получится.
— Гатов — гений. До сих пор у него получалось все.
— Гм… — оспаривать это заявление Френк не стал. — Пожалуй. Хотя мы не знаем всего, что он задумывал.
— Тоже верно, но я с удовольствием испытала бы новую машину. — Кира рассеянно посмотрела на стелющийся под пузом паровинга океан. — Иногда хочется чего-нибудь резкого, необычного.
— Попроси перевод, — предложил второй, бросив на девушку косой взгляд. — Ты хороший пилот, тебя возьмут.
Была и еще одна причина, по которой рапорт Киры имел все шансы быть удовлетворенным. Деликатный Френк о ней не упомянул, но девушка услышала намек и качнула головой:
— В испытатели отбирают лучших, и раз мне не предлагают, значит, есть более достойные кандидаты.