Чувствуя, что у меня потеплели щеки, я взяла кинжал и сунула его в нагрудную перевязь, а потом убрала в ножны на бедре вольвенский кинжал.
– А теперь мне в самом деле нравится твой наряд. – Он шагнул ко мне.
– Ты ненормальный.
– Лишь слегка. – Он перекинул косу мне через плечо, поцеловал и поправил бантик на кружевной завязке. – Не могу дождаться, чтобы развязать их потом.
Я улыбнулась, а внизу живота пронесся вихрь. Но улыбка быстро погасла, а сердце забилось сильнее. «Потом может не наступить», – прошептал раздражающий голос, и если бы этот голос исходил не из моего тела, а другого, я бы ему врезала.
«Потом» – наступит.
Мы об этом позаботимся.
Когда Кастил заканчивал прицеплять мечи, в дверь постучали.
Вошел Перри со шляпой в руках.
– Мы причаливаем.
– Прекрасно, – ответил Кастил, а мои мышцы сковало напряжение. – Как только выгрузишь ящики, убирайся отсюда и возвращайся в Атлантию.
– Я могу остаться поблизости, – предложил Перри. – Вы пошлете сигнал, и я заберу вас в Атлантию.
– Это слишком большой риск, – напомнила я. – Мы и так уже рискнули многими жизнями.
Кастил послал мне понимающую полуулыбку.
– А кроме того, Поппи, наверное, не хочет провести на корабле еще четыре дня.
Я ничего не сказала, только наградила его сердитым взглядом. Но он не ошибся.
Перри ухмыльнулся.
– У некоторых уходит больше времени, чтобы привыкнуть к морским путешествиям.
– Думаю, некоторые просто не созданы для плавания, – ответила я. – Под этими некоторыми я имею в виду себя.
Он рассмеялся. Наверху послышались голоса – приветствия. Перри опять посмотрел на нас.