Ривера пыхтел, еле поспевая за ним.
– Может быть. У нас прибавилось дел после того, как библиотека переехала в виртуал, но…
Роберт продолжал наблюдение за толпами по ту сторону холма.
– Мне казалось, смысл кругов убеждений как раз в том, что они способны сосуществовать в одном пространстве.
– В принципе, да, – ответил Ривера. Они заложили большой крюк вокруг места, где даже в виртуале было темно. Образ Шарифа дергался и мерцал. Движение здесь было настолько редкое, что случайная сеть зияла прорехами, и носимая электроника терялась в догадках.
– Но, – продолжил Ривера, – в этой библиотеке им тесно. В принципе, мы могли бы переформатироваться так, чтобы поддерживать множественные убеждения, как на «Пирамидальном холме». Фактически же гаптики в нашем окружении зачастую слишком близки и конфликтуют между собой. Администрация попыталась отделаться от скучеров и отвела им немного места в подвале. – Ривера помедлил, и Роберт едва не врезался в него. – Вы же знали, что это не сработает, да?
Карлос обращался к Незнакомцу-Шарифу, или, вернее, тому, кого Роберт воспринимал Незнакомцем-Шарифом.
Незнакомец с улыбкой обернулся.
– Я дал тебе лучший совет, какой был в моих силах, дорогой мой.
– Да. – Голос Риверы прозвучал довольно кисло. Он оглянулся через плечо на Роберта. – Профессор, а что он вам пообещал?
– Я…
– Стоп-стоп-стоп! – вмешался Незнакомец. – Думаю, нам всем будет лучше не делиться такими откровениями.
– О’кей, – сказали обе жертвы.
– В любом случае, – продолжил Незнакомец, – я скорее горжусь тем, как удалось мне перевести библиотомную заковыку в плоскость конфликта кругов убеждений. Беспорядки отвлекают внимание тех, кто в противном случае следил бы за другими вещами, в частности, за тем, что делаем мы.
Они находились далеко к югу от библиотеки. Выйдя из рощи, двинулись вниз по крутому склону. Впереди показалась Гилман-драйв. Карлос без опаски вышел на проезжую часть. Машины сбрасывали скорость, меняли полосы, и вокруг него все время оставалось пустое место. Роберт помедлил, оглядываясь в поисках перехода.
Мири остановилась на северной стороне Гилман-драйв.
– И куда они направляются? – спросил Хуан.
– Спускаются к Гилман-драйв. – Точки зрения на эвкалиптах показывали Роберта и библиотекаря Карлоса Риверу. Те пробирались через густые заросли. Картинки были обрывочные, поскольку камер недоставало, но Мири не сомневалась в их подлинности. Через пару минут двое появятся у трассы.