Но еще была Фен, плотно прильнувшая к стене; ее собранные в пучок волосы вымокли и испачкались. Веревка висела у самого ее плеча, дотянуться было просто, но девушку сковало оцепенение. И хотя Арену больше всего на свете хотелось ощутить твердую опору под ногами, он не мог проползти мимо и оставить Фен в таком положении.
— Фен, хватайся за веревку! — крикнул Арен.
Она сглотнула. Слегка повела глазами — значит, услышала его.
— Фен. Подумай, что тебе еще предстоит. Подумай, чт
Она моргнула. Медленно передвинула руку. Нащупала впадину в стене. Рванулась вверх. Она взбиралась по стене, не обращая внимания ни на веревку, ни на протянутую из окна руку Гаррика. Наконец долезла, и все отступили, а она перемахнула через подоконник и скрылась внутри.
Кейд снова высунул голову:
— Ради Джохи, Арен! Давай сюда!
Арен наконец дополз до окна, а Гаррик и Кейд помогли ему забраться внутрь. Когда он оказался среди спутников, весь взмокший, ему хотелось закричать от облегчения. Но вместо этого он отыскал взглядом Фен, которая приводила в порядок лук и заплечный мешок.
— Я знал, что ты справишься, — сказал он.
Девушка взглянула на него с неприкрытой ненавистью и сплюнула на пол.
— Вот и вся благодарность! — недоуменно воскликнул Кейд. Арен почувствовал себя уязвленным, но счел за лучшее не подавать виду.
— Граб думает, что и он заслужил небольшую благодарность, — угрюмо заметил скарл.
— От меня точно, — заявил Осман и положил руку на плечо Грабу, который с непривычки вздрогнул. Осман обратился к остальным: — Скарл он или нет, но проявил себя наилучшим образом. Без Граба мы бы пропали.
— Точно, — подтвердил Киль. — Прими и мою благодарность.
— И мою, — неохотно добавил Гаррик.
Граб весь сиял, словно щенок, удостоенный похвалы хозяина.
— Да что там! Граб рад помочь!
— Нам надо идти, — напомнила Вика. — В Скавенгарде день отгорает быстро. — Она уверенно указала вперед кончиком посоха: — Туда.