Светлый фон

— Джек? — прошептала Гарриет.

Джек молча поднял решетку, отгораживаясь от жены, и поставил ее на место.

— Нет… — простонала Гарриет.

Установив решетку в шкаф, Джек прижался губами к щелям в ней.

— Пожалуйста, Гарриет, позволь мне сделать это. Я уведу их в сторону. Выиграю для тебя время. Пожалуйста, не лишай меня хотя бы этого.

Их взгляды встретились через узкую щель.

Гарриет все поняла. Слишком долго Джек считал себя лишь наполовину мужчиной. И он не собирался умирать с таким чувством. Но для Гарриет Джек никогда не был неполноценным. И все-таки она не могла лишить его этой жертвы. Пусть она станет ее последним подарком мужу.

Заливаясь слезами, Гарриет просунула пальцы в щель. Джек прикоснулся к ним, благодаря ее, молча выражая свою любовь.

Крики становились все ближе. Времени больше не осталось.

Развернувшись, Джек пополз к парапету на краю крыши, сжимая в кулаке пистолет. Добравшись до парапета, он поднялся и, опираясь на него, неуклюже запрыгал влево.

Гарриет провожала его взглядом, но Джек скоро скрылся из виду. Она закрыла лицо руками.

В той стороне, куда удалился Джек, послышались крики. Судя по всему, один из преследователей обнаружил беглеца. Прогремел выстрел из пистолета.

Джек.

Гарриет стала мысленно считать выстрелы, помня, что у него осталось только три патрона.

Загремел ответный огонь. Пули застучали по металлу. Должно быть, Джек нашел какое-то укрытие. Раздался еще один одиночный выстрел.

Остался последний патрон.

В звенящем затишье посреди короткой перестрелки отчетливо прозвучал голос Джека:

— Вы ни за что не найдете мою жену. Я спрятал ее там, где вам ее не достать.

Другой голос прозвучал всего в нескольких шагах от шкафа, в котором укрылась Гарриет, напугав ее. Аннишен.

— Если ее не найдут собаки, — крикнула она Джеку, — я позабочусь о том, чтобы она сама вышла к нам, услышав твои крики.