Рейчел задала резонный вопрос:
— Но как туда заглянуть?
— Определенно убитый священник не проложил себе дорогу бульдозером, — добавил Ковальски.
Оба они были правы. Вокруг старых развалин не было никаких следов раскопок.
— Должен быть какой-то другой путь вниз, — уверенно произнес Грей, поворачиваясь к тому, кто единственный мог предоставить необходимую информацию. — Лайл, здесь где-нибудь поблизости есть другие пещеры и подземные ходы?
— Есть. И много. Но близко нет ни одной.
Потребуется несколько месяцев, чтобы осмотреть все пещеры. Грей взглянул на Рейчел. Та стояла, скрестив руки, и не произнесла ни слова. Все и так было понятно: о нескольких месяцах не могло и речи идти.
— Но я могу показать вам то, что показал отцу Джованни, — внезапно радостно объявил Лайл. — Это не пещера, но все равно неплохо.
— А что это? — спросил Грей.
— Пойдемте, сами увидите. Мы с друзьями постоянно там играем. Мальчишка пулей устремился вперед. Остальным пришлось бежать, чтобы поспевать за ним.
— Да мы не настолько спешим, — проворчал Ковальски.
— Не говори за других, — одернула его Рейчел.
Лайл привел их обратно к башне. На этот раз он обогнул ее с другой стороны. Описав почти полный круг, мальчишка остановился недалеко от высоченного кельтского креста и указал на квадратное отверстие в земле, обложенное камнями.
— Это еще что такое? — спросил Бойл.
Присев на корточки, Грей заглянул в отверстие. Стенки были сложены из кирпича. У самого дна в одной стене чернела ниша.
— Как я сказал, — объяснил Лайл, — это не пещера. Грей включил фонарик.
— Это склеп.
— Точно. Могила лорда Ньюборо. Конечно, его там больше уже нет. По крайней мере я не знаю, где он.
— Нам нужно осмотреть склеп, — решительно заявил Грей. Покачав головой, Ковальски сделал два шага назад.
— Нет, нам не надо. Всякий раз, когда ты спускаешься в яму, происходят неприятности.