Светлый фон

В этот момент Диггинс сам учуял присутствие Фобоса. Между двумя соперниками оставалось примерно 10 метров. Счёт шёл уже на миллисекунды.

Кажется, они оба это понимали. Ещё больше посуровев лицом, Диггинс широко взмахнул левой рукой.

— Гоаааааа!

Издав громоподобный рык, человек-медведь со всего размаху устремил руку вниз.

Раздался оглушительный грохот.

Стоило его когтям пронзить землю, как почва вокруг вздыбилась от ударной волны.

Разумеется, не это было целью данной атаки. На первый взгляд могло показаться, что такое действие было напрасной тратой сил.

Однако кто угодно, обладающий навыком распознания магической энергии сразу бы понял, что именно задумал полузверь. По земле прошлись мощные колебания магической энергии.

Возникнув в месте, куда ударил Диггинс, плотная волна магической энергии сорвалась с места, высвободившись в направлении "рыцаря".

Очень скоро земля под ногами недруга треснула, и разверзлась.

— РиИииииоОо?

"Рыцарь" издал громкий, диссонансный крик, напоминающий какой-то искажённый звон колокола. Значит, такой голос у этих тварей? Звук был настолько далёк от крика любого живого создания, которое мы встречали до сих пор, что казался удивительным в своей противоестественности.

Как бы то ни было, истошно вопящий рыцарь очень скоро провалился в разлом по пояс.

И пусть демону удалось вовремя расставить руки, чтобы не угодить в яму целиком, атака Диггинса на этом не заканчивалась.

Открывшийся разлом уже в следующее мгновение начал закрываться, сдавливая рыцаря в толще земли, как гидравлическим прессом.

Это явно была не обычная земля: напитанная магической энергией Диггинса, она уплотнилась, став твёрдой как сталь, так что даже крепкий панцирь "рыцаря" не оказался для неё непреодолимой преградой. Будто капкан, вонзившийся в дичь, земля захлопнулась вокруг рыцаря, зафиксировав его на месте.

Затем, с громким звуком удара металла о металл, земляной пресс захлопнулся. Фрагменты того, что раньше было демоном-рыцарем разлетелись по округе, чтобы раствориться в воздухе в следующее мгновение.

— Еееесть! Я его прикончил, Принцесса!

— О нет, меня обошли! Госпожа Хильт будет вне себя от ярости!

Перевод — VsAl1en (Miraihi)