— …Не может ли быть такое, что это лишь разведывательный отряд?
— Верно. В таком количестве они штурмовать город не могут.
Пускай 30 тысяч это и немало, но это даже меньше, чем при битве у Кастель. Для того, чтобы взять такой крупный город, этих сил будет недостаточно. Как правильно заметила Филрия, высока вероятность, что это лишь разведывательный отряд.
Переговорив со своей телохранительницей, искусная обманщица вновь взглянула на Фран.
— В случае нападения иммунных демонов, авантюристы в обязательном порядке принимают участие в обороне. Не стоит ли вам пойти?
— …А вы, Селия-дотт?
— Я-то охраняю Палату целителей, разве нет? Мне сказали, что я могу не приходить.
Судя по всему, важных специалистов по обороне в гущу боя не отправляют.
— …Я пошла. Ещё встретимся, Софи.
— Я останусь здесь лечить раненых. Только не погибни.
— Угу.
Попрощавшись с Софи, Фран спешно покинула башню. Сперва надо наведаться в гильдию.
Однако мне всё меньше хотелось доверять главе гильдии, Преару.
Этот старик сказал, что авантюристов ранга "A" в городе нет. Однако, на деле, здесь находилась Селия-дотт.
Быть может, как телохранительницу за исполнением контракта её и не учитывали в число войск, но о её присутствии Фран стоило сообщить. Уж о авантюристах ранга "A" просто так, по невнимательности, не забудешь.
Скорее всего, он специально не сообщил о ней, ведь на то были причины. Ему выгодно скрывать от Фран информацию, чтобы иметь больше рычагов воздействия на неё. С одной стороны — я не доверяю ему с точки зрения компетенции. С другой — с точки зрения личности. Как не посмотри, а слова деда надо фильтровать.
(Удивительно, что больше всего доверия заслуживают простые и прямые, как палка, бандиты… Нелегальный город во всей своей красе. Умом его не понять.)
Перевод — VsAl1en (Miraihi)
http://tl.rulate.ru/book/292/1424774