Шедвелл
быстро бормочет себе под нос, превозмогая искушение
Мадам Трейси не знает, что ответить. Тут булавка вылетает из карты; карта вспыхивает и горит.
Мадам Трейси не знает, что ответить. Тут булавка вылетает из карты; карта вспыхивает и горит.
Шедвелл выплескивает чай из чашки на карту, затушив пламя. Мадам Трейси прячет купюры обратно в декольте.
Шедвелл выплескивает чай из чашки на карту, затушив пламя. Мадам Трейси прячет купюры обратно в декольте.
Мадам Трейси. Ну хорошо, у меня вы брать не хотите, но как насчет тех любезных джентльменов, которые вам звонят?
Мадам Трейси
Шедвелл. Мистер Кроули аванса не даст. По-моему, он из мафии. А вот южный хлюпик из книжного может и дать слабину. Да уж, деньги у него есть… Не приведи Господи, рядовой Пульцифер сейчас претерпевает невообразимые страдания от рук дочерей ночи. Каково-то ему сейчас? Даже не представляю.
Шедвелл
468 ИНТ. ЖАСМИНОВЫЙ КОТТЕДЖ, СПАЛЬНЯ, БУРЯ, ДЕНЬ
468 ИНТ. ЖАСМИНОВЫЙ КОТТЕДЖ, СПАЛЬНЯ, БУРЯ, ДЕНЬ
По спальне проносится ураган, по воздуху летают каталожные карточки и всякая всячина. Под кроватью жадно и торопливо целуются Ньют с Анафемой. Вдруг Ньют отстраняется и говорит:
По спальне проносится ураган, по воздуху летают каталожные карточки и всякая всячина. Под кроватью жадно и торопливо целуются Ньют с Анафемой. Вдруг Ньют отстраняется и говорит:
Ньют. Может, сперва поужинаем вместе?
Ньют
Анафема. Тс-с-с… Некогда…
Анафема
И снова его целует.