— Это ваше дело, господин старший офицер.
— Мы должны послать поисковую группу. Надо подобрать людей разумных, которые не боятся темноты или друг друга. Не исключено, что этот несчастный убил их.
Он слегка заколебался.
— Если бы вы были знакомы с его делом, то поняли бы, что такой сценарий вполне возможен.
— Вы не знаете этого, сэр, — сказал Диллон. — Он никогда не врал мне. Он просто сошел с ума. Он дурак, но не лгун.
— У вас хорошее мнение о нем, мистер Диллон.
Андруз хотел добавить что-то ироническое, но сдержался.
— Это очень благородно в отношении простого заключенного. Лично я думаю иначе.
Диллон сжал губы.
— Я не наивен, сэр. Я достаточно хорошо его знаю, чтобы присмотреть за ним и помочь, насколько смогу.
— Ладно. Я не хочу, чтобы еще кто-нибудь исчез из-за его галлюцинаций.
Рипли поднялась и подошла к собравшимся мужчинам. Все глаза устремились на нее.
— Возможно, он говорит правду.
Клеменз бросил на нее изумленный взгляд, но она сделала вид, что не заметила.
— Я должна поговорить с ним об этом драконе.
Ответ Андруза был резким:
— Вы ни с кем не будете говорить, лейтенант. Меня совершенно не интересует ваше мнение, потому что вы не знаете фактов. Он показал на Голика.
— Этот человек осужден за многочисленные убийства и замешан в отвратительных преступлениях.
— Я не делал этого, — беспомощно бормотал заключенный в смирительной рубашке.
Андруз огляделся: