– Около пяти часов. Я вызвал пожарный поезд, но когда он прибудет?
– Да, рассчитывать только на него было бы неразумно.
– Смотрите сюда. – Майор сделал пару шагов вперед и указал на отдельную группу строений. – Это склады с боезапасом. Они стоят несколько в отдалении, и пока пожар до них не дошел. Разлетающиеся снаряды тоже пока не попадали в здания. Было несколько разрывов поблизости, но пока Господь нас уберег. Это – первоочередная цель. Ваши люди должны принять все меры для защиты этих строений. Если они взорвутся…
– Я понял, герр майор. Мне будут нужны пустые мешки. Много, несколько сотен. Лопаты, чтобы насыпать их землей.
– Вы хотите сделать обваловку зданий?
– Да. Хотя бы с опасной стороны. Частично она имеется, я вижу ее отсюда. Постараемся прикрыть крышу, насколько это возможно.
– Так. Манфред, – обернулся он к лейтенанту из своего окружения. – Обеспечить!
– Яволь, герр майор!
– Далее, – палец майора указал на пути. – Вон там, видите, стоят платформы с техникой. Ее необходимо вывести из зоны поражения.
– Куда?
– За пределы станции.
– Если вы не возражаете, герр майор, я бы постарался вытолкнуть платформы вниз по железной дороге. Как я вижу, она идет под уклон. Вон там, у моста, дорога снова выходит на ровное место. Я бы выслал туда группу рабочих, сделал завал на рельсах, и платформы, упираясь в него, останавливались бы. После этого их, уже вручную, можно будет переводить через мост. Там они будут в безопасности.
– Вы меня удивляете, оберстлейтенант. Вы тушили уже подобные объекты?
– Приходилось. Паровозов под парами на станции нет?
– Были.
– Понятно. Ладно, будем толкать вручную. А что вон там?
– Где дым?
– Именно.
– Там штабеля лесоматериалов. Боюсь, они уже потеряны. Большая часть станции не просматривается из-за задымления. Поэтому вам придется ориентироваться на месте. План-схему станции вы получите.
– Где я могу брать воду?