— Кажется, зря мы сторговали у них эту серебряную монету, они на нас затаили обиду, — продолжаю я.
— Мы — чужаки! Таким везде не просто, поэтому я тоже что-то такое ощущаю. Но, с таким усилением от местной нейросети нам мало что может грозить, особенно тебе, — у Норля тоже хорошо прокачаны похожие навыки, как я смог понять. А от моих он просто впал в экстаз, сказав, что никогда не слышал про такие умения и такой уровень.
— Ладно, будем готовы, — я постоянно оглядываюсь и подгребаю к середине реки парой весел, чтобы лодку не стаскивало к берегу.
Суетиться особо нет смысла, высокотехнологичные панцири и защита рук и ног одеты предварительно и спрятаны под местной балахонистой одеждой, доставшийся именно нам от нескольких здоровенных разбойников. Сразу же, как только мы рассмотрели в шикарную оптику небольшого устройства, похожего на земной бинокль и работающего на непонятных мне принципах, ждущих на высоком откосе мужиков в серых шляпах и каких-то серых длинных сюртуках, приветливо замахавших нам издалека руками и жестами показывающих, что готовы оттащить нашу лодку вместе с нами вверх по достаточно быстрой реке, левому притоку этой величавой реки, впадающей в море.
Торфин называл ее Каной.
Да, называл, а больше не называет, Норль по этому поводу даже грустит время от времени, чего от него удивительно ожидать даже. Наверно, у него похожий внешне сын остался на родной планете.
Нужно будет с ним поговорить, о его прошлом и как он себя ощущает в этом теле. Я уже вполне привык, правда, не каждый раз узнаю свое новое лицо, когда гляжу в отражение на воде.
Тем более, нам все равно добираться в ту же сторону, куда приглашают мужики.
Через пару часов, уже после времени обеда по местному светилу мы прошли километров шесть от устья реки и теперь можно рассмотреть на высоком берегу бревенчатый забор и за ним покрытые серой дранкой крыши домов, еще невысокая вышка вылезает из-за забора и на ней кто-то точно дежурит. Мы слышим звон сигнального колокола именно с нее, два удара доносятся и до нас, хотя еще метров шестьсот до пристани, которую мы тоже можем уже разглядеть.
— Богатое село, — чирикает мне на нашем общеизвестном обоим языке цвельфов Норль.
Видя, что я с интересом смотрю на него, добавляет: — Все крыши деревом покрыты, не соломой.
Да, для меня прежде оказался бы не очень понятный аргумент, а ему и точно, по времени, из которого он попал на чужую войну, такое ближе и виднее, чем мне.
Вот мы доплываем до мостков, капитально сделанных из свежего дерева, и я накидываю веревочную петлю на один из крепких столбиков, предназначенных именно для этого. Довольно сильное течение сразу же прижимает лодку к мосткам.