– Я видел, что утром пришло письмо с гербом Пожарного ведомства, – сказал он с улыбкой. – Нам все-таки выдадут награду за то, что мы всех спасли?
Доктор мрачно поглядел на племянника, и его улыбка увяла.
– Ведомство хочет избавиться от брандмейстера Кнуггера за то, что он нам помог. Капитан Дарнлинг и экипаж дирижабля, включая выживших членов расчета и самого мистера Бонни, лишены жалованья и в скором времени будут наказаны.
Джаспер решил, что ослышался.
– Что?! Это проклятая, гнусная и подколодная несправедливость!
На этот раз доктор Доу даже не стал напоминать племяннику о своем отношении к ругательствам.
– Это Тремпл-Толл, – сказал он. Это – Габен.
– Что, лучше было бы позволить твари сожрать всех на пустыре и выбраться в город?
Доктор прищурился.
– С точки зрения кабинетных господ из Ведомства? Да – лучше. Они утверждают, что произошедшее на Флоретт, двенадцать – не входит в список так называемых «пожарных угроз».
– Болваны! Тупоголовые бестолочи! Дырявые шапокляки!
– Джаспер.
– Гнилые крысюки! Крючкотворские биркократы!
– Джаспер, достаточно. И правильно говорить: «бюрократы».
Но Джаспер был так глубоко возмущен всей этой несправедливостью, что попросту не мог остановиться:
– Кабинетные дурачины! Носатые прохвосты!
– Полагаю, не все из них носаты.
– Но ведь у всех есть нос? Значит, носатые!
Доктор Доу задумался: племянник был прав – фактически все господа из ведомства являлись гордыми обладателями носов.
– Они что, ничего не понимают?! – возопил Джаспер разъяренно.