— Я думал, его не существует.
— И не должно, — Морс выпустил дым в потолок. — Отмершие мозговые клетки уже не восстановятся, и память к бедняге не вернётся. Но Гизо верит, что его средство поможет. Благодаря этому нам удалось выяснить некоторые входящие в яд компоненты, а об остальных можно догадаться. Конечно, едва ли удастся его приготовить, но, возможно, со временем…
— Как вам удалось разговорить Гизо? — перебил я Морса, чувствуя, что иначе он углубится в теорию, которая меня нисколько не интересовала.
— Я сказал ему, что, если его противоядие поможет, суд это учтёт и наверняка смягчит наказание.
— Понятно. И теперь вы собираетесь приготовить снадобье?
— Нужно же попытаться помочь несчастному.
— Но вы не верите, что исцеление возможно.
— Признаться, я прежде и в зомби не верил, — смущённо проговорил Морс.
Я махнул рукой.
— Ладно, экспериментируйте, только помните, что Гизо мог и соврать. Как бы ваш подопечный окончательно не отбросил копыта после лечения.
— Мы тщательно проверим состав, — заверил Морс. — У Эдварда есть в лаборатории несколько крыс.
— Когда вы собираетесь отправить пациента в клинику своего знакомого?
— Сразу после эксперимента.
— Что ж, удачи вам.
— Спасибо. Если всё получится, мы откроем новое направление в медицине. Это будет прорыв!
— Да-да, — кивнул я. — Успехов. Вот только как вы приготовите противоядие, если для этого, как я понимаю, нужны экзотические препараты, приготовляемые из африканских животных и растений?
— Как оказалось, это не проблема, — довольно улыбнулся Морс. — Фэлпс уже пытается составить снадобье. Он в лаборатории.
Я был удивлён.
— То есть как?
— Нам удалось раздобыть всё необходимое в местной аптеке. Гизо, кстати, покупал там же.