Светлый фон

Прокс пожал плечами и ничего не ответил.

Вечером, принарядившись, они сели в коляску и поехали в замок.

В городе уже начался праздник. На улицу выкатили бочки с вином, элем и самогоном. Музыканты играли на скрипках и дудках. Девушки и парни танцевали прямо на улицах, превратившихся в места празднования. Горели смоляные бочки, освещая площади, и их экипаж с трудом пробирался сквозь это скопление народа.

К замку прибыли, когда стало уже совсем темно. Стража, выслушав возницу, пропустила коляску беспрепятственно. Аврос подкатил ее к парадному подъезду и осклабился.

— Хорошо погулять, ваша милость. Когда прибыть за вами?

— Все, Аврос. Ты свободен. Экипаж твой. Можешь идти на все четыре стороны, — улыбнулся Прокс.

— Ну как скажете, ваша милость. Так я поехал?

— Поезжай, Аврос.

— Ежели что, я в лесу, ваша милость.

— Понял, — кивнул Прокс и подал руку Исидоре.

Они поднялись по высокому каменному крыльцу. Швейцар с поклоном отворил им дверь, и они вошли в большое, хорошо освещенное люстрами со свечами фойе. По лестнице с ковровой дорожкой поднялись на второй этаж. Оттуда доносилась музыка и шум. Прошли мимо склонившихся в поклонах слуг и вошли в большой зал, где играл оркестр музыкантов, царил полумрак и посередине стоял стол с напитками. По залу ходили парочки: мужчины и женщины в странных нарядах и в масках. Исидора потащила притормозившего Прокса дальше от выхода. Они прошли мимо стройной женщины в полумаске с высокой прической, в черном облегающем платье, затянутом под горло. Но, когда она повернулась к ним спиной, Прокс не выдержал и кхекнул.

— Кхе… Вот же волосатый еж! — повторил он присказку разбойника. И было отчего удивляться: снизу до самой спины платья не было и дама сверкала белым голым задом.

Исидора одернула засмотревшегося Прокса и зашипела:

— Не пялься.

Рядом с экзотически одетой дамой стоял мужчина в коротких обтягивающих белых панталонах с непомерно выпирающим мужским хозяйством впереди. Исидора, раскланиваясь и улыбаясь, протащила ошарашенного Прокса в темный угол.

— Это что? — шепотом спросил пораженный увиденным Прокс. — Оргия извращенцев?

— Ты почти угадал. Только не делай такого изумленного лица. Нам не надо привлекать к себе внимания.

— Да мы уже привлекли! Посмотри, как разодеты, вернее раздеты, эти люди. У кого задница… А у той, смотри, спереди ничего нет. — Он указал кивком головы на полную женщину в пышном красном шелковом платье, у которого не было переда. Она была в панталонах с вырезом в виде сердечка. — Ты тоже так одевалась на… праздник.

— Я была молодой, меня не пускали на такие праздники. И ты знаешь, я сама удивлена. Такого раньше не было, вернее, чтобы так откровенно оголяться, было непринято… — Исидора не договорила и ойкнула. Резко обернулась и ухватилась за платье. Прокс тоже обернулся и понял, что к Исидоре кто-то мелкий залез под платье и она с кем-то молча борется. Он сунул руку под ее платье и вытащил карлика, который весело заливался хохотом.