Несущийся вперёд кентавр будто и не замечал произошедших перемен, неумолимо следуя за своей жертвой.
Стоило ему лишь вступить на заледенелый участок, как дальше главенство на себя взяла природа.
У Хорсуса даже не было времени разрушить лёд под собой своей силой. Усиленная магией ледяная корка была достаточно прочной, чтобы выдержать его вес.
С абсолютно новым импульсом монстр влетел в следующую стену, как не знающий никаких преград таран.
В этот раз грохот стал гораздо громе, задрожала не только земля, но и потолок, а под кентавром образовалась новая пещера.
Вовремя ушедший от столкновения Малкольм с замиранием в сердце наблюдал за очередными разрушениями.
У новообразованной пещеры уже улеглась вся пыль, но кое-где всё ещё осыпались камни. Вообще, надежность данной постройки оставляла желать лучшего, но это ничуть не волновало Хорсуса.
Также для могучего кентавра не имело значение то, что он в очередной раз потерпел неудачу и то, что снова впечатал себя в стену.
Старый, Великий Генерал уже бы заживо сгорел от злости, но этот уже давно позабыл о всех лишних чувствах.
С одной стороны, теперешний Хорсус мог считаться идеальным орудием убийства, бездушным монстром, но с другой, явной неудачей какого-то творца.
Кентавр в очередной раз собрался помчаться за своей такой желанной жертвой, прежде чем беспомощно рухнул прямо там. Парнокопытным созданиям непросто удержаться на таком гладком, как зеркало, льду.
Малкольм с нервным стуком в сердце наблюдал со стороны. Глаза охотника отдавали явным беспокойством.
Глава 98
Глава 98
Глава 98.
Пока Малкольм всеми силами старался отвлечь и задержать Хорсуса, его старый приятель Пирс медленно и аккуратно старался добраться до своей цели, рядом с которой в самом начале так некстати проходил этот огромный кентавр.